Album: Use Your Illusion II

Release Year: 1991

Genres: Glam Metal, Hard Rock

×-

متن آهنگ همراه با ترجمه:

×

 

[Intro] "What we've got here is failure to communicate چیزی که ما اینجا داریم عدم توانایی در برقراری ارتباطه Some men, you just can't reach بعضی از شماها نمیتونین برسین So you get what we had here last week پس به همین خاطر چیزی که ما هفته قبل اینجا داشتیم رو میگیرین Which is the way he wants it Well, he gets it که طبق خواسته اونه و همیشه هرچیزی که بخواد رو به دست میاره And I don't like it any more than you men و خب از هیچکدومتون اونو بیشتر دوستش ندارم"

- (Strothet Martin-Cool Hand Luke (1967  

[Bridge] Look at your young men fighting به جنگیدن مردای جوونتون نگاه کن Look at your women crying به گریه کردن زنانتون نگاه کن Look at your young men dying به مردن مردای جوونتون نگاه کن The way they've always done before به همون روشی که همیشه انجام‌ میدادن Look at the hate we're breeding به تنفری که ساختیمش نگاه کن Look at the fear we're feeding به ترسی که تغذیه‌ش کردیم نگاه کن Look at the lives we're leading به زندگی‌هایی که رهبرشونیم‌ نگاه کن The way we've always done before مثل روشی که همیشه انجام میدادیم

[Verse 1] My hands are tied دستام گره خوردن! The billions shift from side to side میلیاردها دگرگونی که از هرطرف میان And the wars go on with brainwashed pride و جنگی که با غرور فریب داده شده For the love of God and our human rights و به عشق خدا و حقوق بشرمون ادامه پیدا می‌کنه (فریب دادنمون با عشق به مذهب و حقوق بشر برای جنگ) And all these things are swept aside By bloody hands time can't deny و تمام چیزایی که با دستای خونیمون کنارشون زدیم، زمان نمیتونه انکار کنه And are washed away by your genocide و تمام چیزهایی که کنارشون زدیم با نسل‌کشی ما محو میشن And history hides the lies of our civil wars و تاریخ همیشه دروغ جنگ‌های داخلی مارو پنهون میکنه (حقایق همیشه پنهان میمونن، تاریخ چیزیه که افراد صاحب قدرت میخوان تا ما بدونیم)

[Verse 2] D'you wear a black armband When they shot the man Who said "peace could last forever" وقتی به اون‌ مردی که میگفت "صلح همیشه پایداره" شلیک شد بازوبند مشکی پوشیده بودی؟! (اشاره به تیراندازی لوثر کینگ) And in my first memories They shot Kennedy و در اوایل خاطراتم به "کندی" شلیک کردن I went numb when I learned to see وقتی یاد گرفتم با واقعیت رو به رو بشم بی‌حس شدم So I never fell for Vietnam به خاطر همین هیچوقت گول جنگ ویتنام رو نخوردم We got the wall of D.C. to remind us all ما دیواری برای یادآوری تو واشنگتن داریم (اشاره به دیوار یادآوری‌ای که بعد از جنگ ویتنام برای کشته‌شدگان و مفقود‌الاثرها ساخته شد) That you can't trust freedom که به ما یادآوری میکنه که... When it's not in your hands که نمیتونی به آزادی‌ای که نداریش اعتماد کنی When everybody's fightin' وقتی همه دارن می‌جنگن... For their promised land می‌جنگن برای سرزمین موعودشون And و...

[Chorus] I don't need your civil war من به جنگ داخلی تو نیاز ندارم It feeds the rich while it buries the poor (جنگ داخلی) ثروتمندهارو چاق‌تر و فقرا رو نابود می‌کنه Your power hungry sellin' soldiers In a human grocery store حرص و طمع تو سربازارو تو یه مغازه انسان‌فروشی به حراج گذاشته! Ain't that fresh اون یکی جدید نیست؟ I don't need your civil war من نیازی به جنگ داخلی تو ندارم Ow, oh no, no, no, no, no نه...

[Bridge] Look at the shoes you're filling به کفش‌هایی که پرشون میکنین‌ نگاه کن (سربازایی که میفرستین واسه جنگ) Look at the blood we're spilling به خونی که میریزیم نگاه کن Look at the world we're killing به دنیایی که داریم به فنا میدیدمش نگاه کن The way we've always done before به همون روشی که همیشه انجام میدادیمش Look in the doubt we've wallowed به شک و تردیدی که خفه‌ش کردیم‌ نگاه کن Look at the leaders we've followed به رهبرانی که الگو قرارشون دادیم نگاه کن Look at the lies we've swallowed به دروغ‌هایی که بلعیدیمشون نگاه کن And I don't want to hear no more و من دیگه نمیخوام چیزی بشنوم

[Verse 3] My hands are tied دستام گره خوردن For all I've seen has changed my mind برای تمام چیزایی که دیدم و نظرمو عوض کردم But still the wars go on as the years go by اما هنوزم با گذشت این همه سال جنگ ادامه داره With no love of God or human rights خبری از عشق به خدا و حقوق بشر نیست! 'Cause all these dreams are swept aside چون همه این رویاها کنار گذاشته شدن By bloody hands of the hypnotized توسط دستان خونی هیپنوتیزم شده Who carry the cross of homicide توسط کسایی که صلیب جنایتو حمل میکنن And history bears the scars of our civil wars و تاریخ همیشه زخم به جا مونده از جنگ‌های داخلی رو به همراه داره

[Chorus] I don't need your civil war نیازی به جنگ داخلی تو ندارم It feeds the rich while it buries the poor اون (جنگ داخلی) ثروت‌مندارو چاق‌تر و فقرا رو نابود می‌کنه Your power hungry sellin' soldiers In a human grocery store حرص و قدرت تو سربازارو توی یه مغازه انسان‌فروشی به حراج میذاره Ain't that fresh این یکی جدید نیست؟ I don't need your civil war من‌ نیازی به جنگ داخلی تو ندارم No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no نه... I don't need your civil war من نیازی به جنگ داخلی تو ندارم I don't need your civil war من نیازی به جنگ داخلی تو ندارم Your power hungry sellin' soldiers In a human grocery store حرص و قدرت تو سربازارو توی یه مغازه انسان‌فروشی به حراج میذاره Ain't that fresh این یکی جدید نیست؟ I don't need your civil war نیازی به جنگ داخلی تو ندارم No, no, no, no, no, no, no, no, no uh-oh-uh, no uh-oh, uh no نه... I don't need one more war دیگه نیازی به جنگ ندارم I don't need one more war من‌ دیگه نیازی به جنگ ندارم No, no, no, no uh-oh-uh, no uh-oh, uh no نه...

[Outro] Whaz so civil 'bout war anyway? چه چیز جنگ متمدنانه‌ست؟

×-