Album: Echoes, Silence, Patience and Grace

Release Year: 2007

Genres: Hard Rock

×-

متن همراه با ترجمه:

×

 

[Intro] Keep you in the dark تو سکوت و تاریکی نگهت میدارن You know they all pretend خودت میدونی که همش تظاهره Keep you in the dark تو سکوت و تاریکی نگهت داشتن And so it all began و اینجوری بود که همه‌چیز شروع شد...

 

[Verse 1] Send in your skeletons اسکلت‌هاتون رو میفرستن Sing as their bones go marching in again شروع به خوندن سرود میکردن، وقتی اسکلتاشون یه بار دیگه شروع به رژه رفتن کردن They need you buried deep اونا میخوان دفنت کنن The secrets that you keep are ever ready اسرار و رازهایی که نگهشون داشتی آماده‌ن تا برملا بشن ?Are you ready آماده‌ای؟ I'm finished making sense کارم از منطقی بودن گذشته Done pleading ignorance دیگه نمیتونم "ندونستن" رو بهونه کنم That whole defense چقد از خودم دفاع کردم! Spinning infinity, boy چرخ ابدیت رو میگردونم پسر! The wheel is spinning me چرخ زمان منو میگردونه It's never-ending, never-ending مثل اینکه هیچوقت قرار نیست تموم بشه... Same old story همون داستان همیشگی

 

[Chorus] ?What if I say I'm not like the others چی‌ میشه اگه بگم من با بقیه فرق دارم؟ What if I say I'm not just another one of your ?plays چی میشه اگه بگم منم جزو اون بازیچه‌هات نیستم؟ You're the pretender تو یه متظاهری ?What if I say I will never surrender اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم چی؟ ?What if I say I'm not like the others چی میشه اگه بگم مثل بقیه نیستم؟ What if I say I'm not just another one of your plays? چی میشه اگه بگم منم یکی دیگه از بازیچه‌هات نیستم؟ You're the pretender تو یه متظاهری ?What if I say that I'll never surrender اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم چی؟

 

[Verse 2] In time or so I'm told به وقتش یا طبق چیزایی که ازشون شنیدم I'm just another soul for sale, oh well منم یه روح دیگه آماده فروش میشم، آره The page is out of print این حرفا دیگه بی‌معنی‌ان We are not permanent ما جاودانه و همیشگی نیستیم We're temporary, temporary ما موقت زنده‌ایم، موقت... Same old story همون داستان همیشگی

 

[Chorus] ?What if I say I'm not like the others چی‌ میشه اگه بگم منم مثل بقیه نیستم؟ What if I say I'm not just another one of your plays? چی میشه اگه بگم منم مثل بقیه از بازیچه‌هات نیستم؟ You're the pretender تو یه متظاهری ?What if I say that I'll never surrender چی‌ میشه اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم! ?What if I say I'm not like the others چی میشه اگه بگم من‌ مثل بقیه نیستم؟ What if I say I'm not just another one of your plays? چی میشه اگه بگم منم مثل بقیه از بازیچه‌هات نیستم؟ You're the pretender تو یه متظاهری ?What if I say I will never surrender چی‌ میشه اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم؟

 

[Bridge] I'm the voice inside your head من صدای تو سرتم You refuse to hear صدایی که نمیخوای بشنویش I'm the face that you have to face من صورتی‌ام که باید باهاش روبرو بشی Mirroring your stare صورتی که بازتاب نگاه خودته I'm what's left, I'm what's right من‌ تنها چیزی هستم که باقی مونده، من چیزی‌ام که درسته I'm the enemy من دژمن هستم I'm the hand that'll take you down من همون دستی هستم که تو رو میکشه پایین Bring you to your knees میارتت رو زانوهات ... ?So, who are you حالا بگو، تو کی هستی؟ ?Yeah, who are you تو کی‌ای؟ ?Yeah, who are you تو کی‌ای؟ ?Yeah, who are you تو کی‌ای؟ Keep you in the dark تو سکوت و تاریکی نگهت داشتن You know they all pretend تو میدونی که همشون دارن تظاهر میکنن  

[Chorus] ?What if I say I'm not like the others حالا چی میشه اگه بگم من‌ مثل بقیه نیستم؟ What if I say I'm not just another one of your plays? چی‌ میشه بگم منم مثل بقیه از بازیچه‌هات نیستم؟ You're the pretender تو متظاهری ?What if I say I will never surrender چی میشه اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم؟ ?What if I say I'm not like the others حالا چی میشه اگه بگم من‌ مثل بقیه نیستم؟ What if I say I'm not just another one of your plays? چی‌ میشه بگم منم مثل بقیه از بازیچه‌هات نیستم؟ You're the pretender تو متظاهری ?What if I say that I'll never surrender چی میشه اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم؟ ?What if I say you're not like the others (Keep you in the dark) چی میشه اگه بگم با بقیه فرق دارم؟ (تو تاریکی نگهت داشتن) What if I say I'm not just another one of your plays? (You know they all) چی‌ میشه اگه بگم منم از بازیچه‌هات نیستم؟ (میدونی همشون...) You're the pretender (pretend) تو متظاهری (میدونی همشون دارن تظاهر میکنن) What if I say I will never surrender? چی میشه اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم؟ What if I say I'm not like the others? (Keep you in the dark) چی میشه اگه بگم با بقیه فرق دارم؟ (تو تاریکی نگهت داشتن) What if I say I'm not just another one of your plays? (You know they all) چی‌ میشه اگه بگم منم از بازیچه‌هات نیستم؟ (میدونی همشون...) You're the pretender (pretend) تو متظاهری (میدونی همشون دارن تظاهر میکنن) ?What if I say I will never surrender حالا اگه بگم هیچوقت قرار نیست تسلیم بشم چی؟

 

[Outro] ?So who are you حالا بگو، تو کی‌ای؟ ?Yeah, who are you آره، بگو کی‌ای؟ ?Yeah, who are you آره، کی‌ای؟ -×-