Gotye Cover

Release Year: 2020

-×-

متن همراه با ترجمه:

[Verse 1] Now and then I think of when we were together گهگاه به دورانی که باهم بودیم فکر میکنم Like when you said you felt so happy you could die مثل اون دورانی که میگفتی انقد خوشحالی که میتونی بمیری Told myself that you were right for me به خودم گفتم تو برام مناسبی But felt so lonely in your company, yeah ولی وقتی کنارت بودم شدیدا احساس تنهایی میکردم! But that was love, and it's an ache I still remember ولی عاشقت بودم و دردناکه که هنوزم به یاد میارمش

[Verse 2] You can get addicted to a certain kind of sadness آدم‌ میتونه به یه جور حس ناراحتی خاص معتاد بشه Like resignation to the end, always the end مثل تسلیم شدن به اینکه بعد از پایان، دیگه شروع دوباره‌ای وجود نداره So when we found that we could not make sense جایی که فهمیدیم دیگه نمیتونیم باهم باشیم Well, you said that we could still be friends گفتی میتونیم هنوزم دوست باشیم But I admit that I was glad it was over اما باید اعتراف کنم، خوشحال بودم که اون رابطه تموم شده بود  

[Chorus] But you didn't have to cut me off ولی مجبور نبودی از زندگیت پاکم کنی! Make out like it never happened and that we were nothing جوری جلوه بدی که انگار هیچی نبوده و هرگز چیزی بینمون نبوده I don't even need your love من حتی به عشقت نیازی ندارم But you treat me like a stranger and that feels so rough اما تو مثل یه غریبه باهام رفتار میکنی و این حس افتضاحیه No, you didn't have to stoop so low نه، نیازی نبود خودتو انقد کوچیک کنی Have your friends collect your records دوستاتو بفرستی تا وسایلتو جمع کنن and then change your number و بعد شماره تلفنتو عوض کنی Guess that I don't need that though هرچند فکر نکنم دیگه بهش نیازی داشته باشم Now you're just somebody that I used to know (I used to know) الان دیگه فقط کسی هستی که یه زمانی میشناختمش (کسی که یه زمانی میشناختمش)  

[Verse 3] Now and then, I think of all the times you screwed me over گهگاهی به دفعاتی که بهم خیانت کردی فکر میکنم You had me believing it was always something that I'd done ولی کاری کردی که باور کنم همیشه اشتباه از من بود But I don't wanna live that way اما دیگه نمیخوام اونطوری زندگی کنم Reading into every word you say از حرفات برداشت دیگه‌ای کنم You said that you could let it go تو گفتی که میتونی بیخیال همه اتفاقاتی که افتاده بشی (برگردیم به رابطه‌مون) And I wouldn't catch you hung up On somebody that you used to know و من نمیتونم بذارم با کسی که یه زمانی میشناختیش ادامه بدی  

[Chorus] But you didn't have to cut me off ولی مجبور نبودی از زندگیت پاکم کنی Make out like it never happened and that we were nothing جوری جلوه بدی که انگار هیچی نبوده و هرگز چیزی بینمون نبوده I don't even need your love من حتی به عشقت نیازی ندارم But you treat me like a stranger and that feels so rough اما تو مثل یه غریبه باهام رفتار میکنی و این حس افتضاحیه No, you didn't have to stoop so low نه، نیازی نبود خودتو انقد کوچیک کنی Have your friends collect your records دوستاتو بفرستی تا وسایلتو جمع کنن and then change your number و بعد شماره تلفنتو عوض کنی Guess that I don't need that though هرچند فکر نکنم دیگه بهش نیازی داشته باشم Now you're just somebody that I used to know الان دیگه فقط کسی هستی که یه زمانی میشناختمش (کسی که یه زمانی میشناختمش)

[Outro] that I used to know کسی که یه زمانی میشناختمش (Somebody) that I used to know (کسی که) کسی که یه زمانی میشناختمش (Somebody) that I used to know (کسی که) کسی که یه زمانی میشناختمش Now you're just somebody that I used to know الان دیگه فقط کسی هستی که یه زمانی میشناختمش (کسی که یه زمانی میشناختمش) -×-