افسانه ضحاک و اهریمن

Album: Triumphs

Release Year: 2023

Genres: Melodic Death Metal, Death Metal

-×-

متن:

Jamshid's Khvarenah forfeit اهریمن: پر بستن فره ایزدی حکومت جمشید Mankind's so malleable بشریت بسیار تغییرپذیر است All I need is a usurper تنها چیزی که نیاز دارم یک غاصب است Son of Merdās, what do you say? ای پسر مرداس "ضحاک"، نظر تو چیست؟ I want what's owed, supremacy چیزی که برای من است را می‌خواهم، برتری Then do as I dictate پس کاری که به تو امر می‌کنم را بکن Kill my father? Gladly, I'll obey ضحاک: پدرم را بکشم؟ با کمال میل، اطاعت می‌کنم The trap is set and lies in wait تله آماده شده و دروغ‌ها در انتظارند His death ensured by his faith باور و ایمانش مرگ او "مرداس" را تضمین می‌کند

... Mine, this world will be mine اهریمن: برای من، این دنیا برای من خواهد شد And everyone will bow و همه سر تعظیم فرود می‌آورند Weaklings ruled by the proud متکبران به ضعیف‌ها حکمرانی خواهند کرد No, no offering is too great هیچ پیشکشی آنقدر بزرگ نیست No amount of murder too much هیچ‌ تعداد قتلی آنقدر زیاد نیست Great men ignore the cost مردان بزرگ از هزینه‌اش چشم‌پوشی می‌کنند

... Oh, snakes that's curious Sprouted from your shoulders اهریمن: اوه، مارهایی عجیب از شانه‌هایت سر باز کرده‌اند! Irascible, they'll snap and strike خشمگینند، گاز می‌گیرند و حمله می‌کنند And regrow if severed و اگر سرشان را بزنی بازهم رشد می‌کنند What can I do to remedy? ضحاک: برای چاره‌یابی چه کنم؟ I am anguished, end this sickness اندوهگینم، این درد را پایان بده Feed them two human brains a day اهریمن: هرروز دو مغز انسان به خوردشان بده

... Mine, this world will be mine اهریمن: این دنیا برای من خواهد شد And everyone will bow و همگی‌ سر تعظیم فرود خواهند آورد Weaklings ruled by the proud متکبران بر مستضعفین حکمرانی خواهند کرد No, no offering is too great هیچ پیشکشی آنقدر بزرگ نخواهد بود No amount of murder too much هیچ تعداد قتلی آنقدر زیاد نیست Great men ignore the cost مردان بزرگ هزینه‌اش را نادیده می‌گیرند

‌... I emerged as altruistic opposition, enemies eliminated اهریمن: به عنوان دشمنی بشردوست پدیدار شدم و دشمنانم نابود شدند Elevated to emperor به مقام‌ امپراتوری رسیدم

... ?What اهریمن: چی؟ What's this dream? Who's this Fereydun? این‌ چه خوابی است؟ این فریدون که می‌گویند کیست؟ My reign ended by a young man and a mace? سلطنت من توسط مردی جوان با یک پتک به پایان‌ می‌رسد؟! Kaveh, your machinations are just meek کاوه، دسیسه‌هایت سست است This forlorn rebellion will be resolved این شورش عاری از امید به زودی نابود خواهد شد Curse you نفرین بر تو

...

منبع ترجمه