{متن اصلی و ترجمه فارسی}

You've got a friend in me

تو در من یک دوست داری You've got a friend in me

تو در من یک دوست داری When the road looks rough ahead

وقتی که جاده ناهموار جلوتر به نظر می رسد And you're miles and miles

و شما مایل ها و مایل ها هستید From your nice warm bed

از تخت گرم خوبت You just remember what your old pal said

فقط یادت میاد که رفیق قدیمیت چی گفت Boy, you've got a friend in me

پسر، تو در من یک دوست داری Yeah, you've got a friend in me

آره، تو در من دوست داری

You've got a friend in me

تو در من یک دوست داری You've got a friend in me

تو در من یک دوست داری You got troubles, I've got 'em too

تو مشکلاتی داری، من هم آنها را دارم There isn't anything I wouldn't do for you

هیچ کاری نیست که من برای تو انجام ندهم We stick together and see it through

ما به هم می چسبیم و آن را می بینیم 'Cause you've got a friend in me

چون تو در من دوست داری You've got a friend in me

تو در من یک دوست داری

Some other folks might be

برخی افراد دیگر ممکن است باشند A little bit smarter than I am

کمی باهوش تر از من Bigger and stronger too

بزرگتر و قوی تر هم Maybe

شاید But none of them will ever love you

اما هیچ یک از آنها هرگز شما را دوست نخواهند داشت The way I do

روشی که من انجام می دهم It's me and you, boy

این من و تو هستیم پسر

And as the years go by

و با گذشت سالها Our friendship will never die

دوستی ما هرگز نخواهد مرد You're gonna see it's our destiny

خواهی دید که این سرنوشت ماست You've got a friend in me

تو در من یک دوست داری You've got a friend in me

تو در من یک دوست داری You've got a friend in me

تو در من یک دوست داری