{متن اصلی و ترجمه فارسی}
You've got a friend in me
تو در من یک دوست داری You've got a friend in me
تو در من یک دوست داری When the road looks rough ahead
وقتی که جاده ناهموار جلوتر به نظر می رسد And you're miles and miles
و شما مایل ها و مایل ها هستید From your nice warm bed
از تخت گرم خوبت You just remember what your old pal said
فقط یادت میاد که رفیق قدیمیت چی گفت Boy, you've got a friend in me
پسر، تو در من یک دوست داری Yeah, you've got a friend in me
آره، تو در من دوست داری
You've got a friend in me
تو در من یک دوست داری You've got a friend in me
تو در من یک دوست داری You got troubles, I've got 'em too
تو مشکلاتی داری، من هم آنها را دارم There isn't anything I wouldn't do for you
هیچ کاری نیست که من برای تو انجام ندهم We stick together and see it through
ما به هم می چسبیم و آن را می بینیم 'Cause you've got a friend in me
چون تو در من دوست داری You've got a friend in me
تو در من یک دوست داری
Some other folks might be
برخی افراد دیگر ممکن است باشند A little bit smarter than I am
کمی باهوش تر از من Bigger and stronger too
بزرگتر و قوی تر هم Maybe
شاید But none of them will ever love you
اما هیچ یک از آنها هرگز شما را دوست نخواهند داشت The way I do
روشی که من انجام می دهم It's me and you, boy
این من و تو هستیم پسر
And as the years go by
و با گذشت سالها Our friendship will never die
دوستی ما هرگز نخواهد مرد You're gonna see it's our destiny
خواهی دید که این سرنوشت ماست You've got a friend in me
تو در من یک دوست داری You've got a friend in me
تو در من یک دوست داری You've got a friend in me
تو در من یک دوست داری



