نمیدونم واقعا فصل اولشو دوبله کردن ولی فصل دومش رو با بازیه شاهکار مانو بنت در نقش دث استروک دوبله نکردن . فصل دوم که دشمن اصلیش به مراتب خیلی بهتراز فصل اول هستش و پازل اسلید ویلسون تو فصل اول رو کامل میکنه. فاز این دوبلورای ایرانی رو نفهمیدم با اون صدای به اون خوبیشون میرن سریال فلش و سوپرگرل رو دوبله میکنن ولی  سریالای ارو و افسانه های فردا که هر قسمتشون به اون سریالا مرتبطه رو دوبله نمیکنن ‌‌. انگار دارن برا خودشون دوبله میکنن نه مردم . همونجوری که دوبله سریال فلش با دوبله سریال سوپرگرل فرق داره چجوری نمیرن ارو و افسانه های فردا رو دوبله کنن . البته نمیگم هیچوقت ممکنه دوبلش نکنن چون دوبله رو برخلاف ساخت فیلم و سریال هروقت میتونن کنن ولی ای کاش به جای مثلا پنج سال یا ده سال دیگه امسال یا کمتر یک سال دیگه کنن تا جذابیت سریال و بازیگراش از دست نره و سریالای دیگه جایگزینش نشن . مثلا از فیلمهای مردان ایکس همه رو دوبله نکرده بودن که همین پارسال بود اومدن فیلم مردان ایکس ۲۰۰۳ ، ۲۰۰۶ و ۲۰۱۱ که تنها فیلمای بدون دوبلشون بودن رو دوبله کردن