ترک اول آلبوم Speak Now (Taylor's Version) که همین یکی دو ساعت پیش منتشر شد.

 

این آلبوم نسخه بازخوانی شده آلبوم Speak Now 2010 با چند تا تغییر کوچیک و تعدادی ترک اضافه هستش.

 

استریم آهنگ از اسپاتیفای

برای دانلود نسخه قبلی این آهنگ میتونید به لینک زیر برید :

دانلود آهنگ Taylor Swift - Mine

 

از مطالب زیر هم میتونید دیدن کنید :

دانلود فول آلبوم کامل تیلور سویفت

دانلود ۳۰ آهنگ برتر تیلور‌ سویفت

 

 

[Intro]

Oh-oh, oh-oh

Oh-oh, oh-oh

 

[Verse 1]

You were in college, working part-time, waiting tables

تو توی کالج بودی و نیمه وقت تو رستوران کار میکردی

 

Left a small town and never looked back

شهر کوچیکت رو ترک کردی و حتی پشت سرتم نگاه نکردی

 

I was a flight risk, with a fear of falling

من یه پرواز ریسکی بودم، با ترس از احتمال سقوط

* رابطه با من احتمال زیادی داشت که کوتاه مدت باشه 

 

Wondering why we bother with love, if it never lasts

عجیبه که اگه عشق پایدار نمیمونه چرا به خودمون زحمت میدیم

 

[Pre-Chorus]

I say, “Can you believe it?”

من گفتم: "باورت میشه؟"

 

As we’re lying’ on the couch

در حالی که جفتمون رو نیمکت دراز کشیده بودیم

 

The moment, I can see it

لحظه ای که جلو چشامه

 

Yes, yes, I can see it now

آره، آره، الآنم جلو چشامه

 

[Chorus]

Do you remember, we were sitting’ there, by the water?

یادت میاد کنار آب (رودخونه) نشسته بودیم

 

You put your arm around me for the first time

تو واسه اولین بار دستات رو دورم انداخته بودی (بغلم کردی)

 

You made a rebel of a careless man’s careful daughter

تو از دختر محتاط یه مرد بی احتیاط یه یاغی و سرکش ساختی

 

You are the best thing that’s ever been mine

تو بهترین چیز هستی که تا حالا داشتم (مال من بوده)

 

[Verse 2]

Flash forward, and we’re taking’ on the world together

زمان به جلو میره و ما با هم دنیا رو میسازیم

* رابطه مون جدی تر میشه و با هم رویاپردازی میکنیم

 

And there’s a drawer of my things at your place

و کشویی از وسایل من توی خونه ت هستش 

 

You learn my secrets and figure out why I’m guarded

تو رازهای منو فهمیدی و فهمیدی که چرا من محتاطم 

 

You say we’ll never make my parents’ mistakes

تو میگی که ما هیچوقت اشتباه پدر مادرمون رو تکرار نمی کنیم

 

[Pre-Chorus]

But we got bills to pay

ولی چیزهایی (قبض هایی) هست که باید بپردازیم

 

We got nothing’ figured out

نمیدونیم چیکارشون کنیم

 

When it was hard to take

وقتی فهمیدنشون سخت بود

 

Yes, yes

آره، آره

 

This is what I thought about

این چیزیه که بهش فکر میکردم 

 

[Chorus]

Do you remember, we were sitting’ there, by the water?

یادت میاد کنار آب (رودخونه) نشسته بودیم

 

You put your arm around me for the first time

تو واسه اولین بار دستات رو دورم انداخته بودی (بغلم کردی)

 

You made a rebel of a careless man’s careful daughter

تو از دختر محتاط یه مرد بی احتیاط یه یاغی و سرکش ساختی

 

You are the best thing that’s ever been mine

تو بهترین چیز هستی که تا حالا داشتم (مال من بوده)

 

Do you remember all the city lights on the water?

یادت میاد چراغای شهر روی آب منعکس شده بود؟

 

You saw me start to believe for the first time

منو دیدی که واسه اولین بار باور کرده بودم [که عشق وجود داره]

 

You made a rebel of a careless man’s careful daughter

تو از دختر محتاط یه مرد بی احتیاط یه یاغی و سرکش ساختی

 

You are the best thing that’s ever been mine

تو بهترین چیز هستی که تا حالا داشتم (مال من بوده)

 

 

[Post-Chorus]

Oh-oh, oh-oh

 

[Bridge]

And I remember that fight, two-thirty AM

و یادمه دعوایی رو که ساعت 2:30 با هم داشتیم

 

You said everything was slipping right out of our hands

تو گفتی که همه چیز داره از کنترلمون خارج میشه 

 

I ran out, crying, and you followed me out into the street

من گریه کنان دویدم بیرون و تو دنبالم به خیابون اومدی

 

Braced myself for the goodbye, cause that’s all I’ve ever known

خودمو آماده خداحافظی کردم، چون این تنها چیزی بود که می‌دونستم 

 

Then, you took me by surprise

و بعدش، تو منو بغل کردی

 

You said, “I’ll never leave you alone.”

گفتی که ”هیچوقت تنهات نمیذارم”

 

[Chorus]

You said, "I remember how we felt sitting by the water

تو گفتی "یادمه که که کنار آب (رودخونه) نشسته بودیم"

 

And every time I look at you, it's like the first time

و هر بار که بهت نگاه می‌کنم انگار بار اولیه که می‌بینمت :)

 

I fell in love with a careless man's careful daughter

من عاشق دختر محتاط یه مرد بی احتیاط شدم 

 

She is the best thing that's ever been mine"

بهترین چیزیه که تا حالا مال من بوده (داشتم)

 

 

[Post-Chorus]

Hold on, make it last

صبر کن، ادامه بده

 

Hold on, never turn back

صبر کن، هیچ وقت [از عشقمون] برنگرد 

 

(Hold on) You made a rebel of a careless man's careful daughter (Make it last)

(صبر کن) تو از دختر محتاط یه مرد بی احتیاط یه یاغی و سرکش ساختی (ادامه بده)

 

(Hold on) You are the best thing that's ever been mine (Hold on)

(صبر کن) تو بهترین چیزی هستی که تا حالا مال من بوده (صبر کن)

 

[Outro]

Yes, yes, do you believe it? (Hold on)

آره، آره، باورت میشه؟ (صبر کن)

 

Yes, yes, we're gonna make it now (Hold on)

آره، آره، ما میتونیم انجامش بدیم (صبر کن)

 

Yes, yes, I can see it

آره، آره، میتونم ببینمش

 

Yes, yes, I can see it now

آره، آره، الآن میتونم ببینمش