خب خب خب
میرسیم به یکی از آهنگی البوم Speak now از تیلور به نام "می تونم ببینمت"
۱_ صدای گیتار این آهنگ عااالیه از اول تا آخرش
۲_این آهنگ درباره ی فانتزی ها و تصورات و سناریو های تیلوره درباره ی یک شخصی که دوسش داره. و میگه که با اینکه تو بهم توجه نمی کنی و حواست به من نیست، من چشام روی توعه و تمرکز و حواستم رو توعه و آیندمونو باهم می بینم.
۳_ اگه طرفدار پروپاقرض تیلور باشید و به آلبوم Reputation گوش داده باشید و آهنگ Dress از این آلبومو گوش داده باشید، می دونید وایب هون آهنگو میده. فانتزی های رویایی، جنسی و نوجوونه ی تیلور تو هردو آهنگ هست.
[Intro]
Uh-uh, uh, uh
[Verse 1]
You brush past me in the hallway
تو توی راهرو از کنارم میگذری
(*Brush psst someone
به معنای وقتی هستش که از کنار کسی میگذری و بهش بی توجهی)
And you don't think I, I, I can see ya, do ya?
و متوجه نیستی که من می تونم ببینمت
*حواسم بهت هست و تمرکزم روی توعه
I’ve been watchin' you for ages
من خیلی وقته که تماشات می کنم
And I spend my time tryin' not to feel it
و وقتمو صرف این می کنم که (این احساسات و عشق رو) حس نکنم
[Pre-Chorus]
But what would you do if I went to touch you now?
اما چیکار می کردی اگه میومدم و لمست می کردم؟
What would you do if they never found us out?
چیکار می کردی اگه اونا هیچوقت از رابطه مون خبر نداشتن؟
What would you do if we never made a sound?
چیکار می کردی اگه ما هیچوقت صدایی ازمون در نیومد
*مخفی می موندیم
[Chorus]
’Cause I can see you waitin' down the hall from me
چون می تونم ببینمت(تصورت کنم) که آخر راهرو منتظر من وایستادی
And I could see you up against the wall with me
و می تونم ببینمت که ایستاده به دیوار پیش منی
And what would you do? Baby, if you only knew
That I can see you
و چیکار می کردی عزیزم اگه فقط می دونستی که می تونم ببینمت؟
[Post-Chorus]
Uh-uh, uh, uh
[Verse 2]
And we kept everything professional
و ما همه ی اتفاقات و همه چیزو حرفه ای به دست میگیریم
(*keep things professional
رو ما معادل دقیقشو تو فارسی نداریم. اما به معنی وقتی هستش که تو رسمی هستی و حواست هست که مودب، با احترام باشی و گند نزنی و حواست به رفتارات هست. این معادل خصوصا در ارتباط با بقیه ی آدما استفاده میشه که باهاشون رابطتو حرفه ای و رسمی نگه میداری.)
But something's changed, it's somethin' I, I like
They keep watchful eyes on us
اما یک چیزی تو رابطمون تغییر کرد؛ چیزی که من تغییرشو دوست داشتم
اونا چشماشون رو از ما برنمیدارن
So it's best that we move fast and keep quiet
پس بهترین کار اینه که ما سریع حرکت کنیم و ساکت بمونیم
You won't believe half the things I see inside my head
تو نصف چیزایی که تو سرم میگذره رو باور نمی کنی
*تیلور اینجا به سناریو ساختن و فانتزی های توی سرش اشاره می کنه
Wait 'til you see half the things that haven’t happened yet
صبر کن تا نصف چیزایی که اتفاق نیوفتادنو در شرح وقوع ببینی
*امید داره که اتفاق بیوفتن
[Pre-Chorus]
But what would you do if I went to touch you now?
اما چیکار می کردی اگه میومدم و لمست می کردم؟
What would you do if they never found us out?
چیکار می کردی اگه اونا هیچوقت از رابطه مون خبر نداشتن؟
What would you do if we never made a sound?
چیکار می کردی اگه ما هیچوقت صدایی ازمون در نیومد
[Chorus]
’Cause I can see you waitin' down the hall from me
چون می تونم ببینمت(تصورت کنم) که آخر راهرو منتظر من وایستادی
And I could see you up against the wall with me
و می تونم ببینمت که ایستاده به دیوار پیش منی
And what would you do? Baby, if you only knew, oh, oh, oh
و چیکار می کردی عزیزم اگه فقط می دونستی که می تونم ببینمت؟
That I could see you throw your jacket on the floor
که می تونستم ببینمت داری ژاکتتو روی زمین پرت می کنی
I could see you, make me want you even more
می تونم ببینمت *تصورت کنم که باعث میشی بیشتر بخوامت
What would you do? Baby, if you only knew
That I can see you
و چیکار می کردی عزیزم اگه فقط می دونستی که می تونم ببینمت؟
[Post-Chorus]
Uh-uh, uh, uh
[Bridge]
I can see you in your suit and your necktie
می تونم تو رو توی کت و شلوار و کراواتت ببینم *تصورت کنم
Passed me a note sayin’, "Meet me tonight"
بهم یک یادداشت کوچیک میدی که نوشته: "امشب بیا همو ببینیم"
Then we kiss and you know I won't ever tell, yeah
و ما همو می بوسیم و می دونی که هیچوقت به کسی نمیگم
And I could see you being my addiction
و می تونم ببینمت (*تصورت کنمت) که شدی اعتیاد من
You can see me as a secret mission
تو می تونی منو به عنوان یک ماموریت مخفی ببینی
Hide away and I will start behaving myself
پنهان میشیم و من بالاخره مثل همیشه ی خودم رفتار می کنم
*تیلور میگه که انگار پسره دوست نداشته با تیلور دیده بشه و رابطشون پنهان باید باشه. پس تیلورم میگه که اوکیه و بعد اینکه همو دیدیم به کسی نمی گیم و من یکجوری رفتار می کنم انگار اتفاقی بینمون نیوفتاده.
[Pre-Chorus]
Uh-uh, uh, uh
Oh-oh, oh, oh
[Chorus]
I can see you waitin' down the hall from me
چون می تونم ببینمت(تصورت کنم) که آخر راهرو منتظر من وایستادی
And I could see you up against the wall with me
و می تونم ببینمت که ایستاده به دیوار پیش منی
And what would you do? Baby, if you only knew, oh
و چیکار می کردی عزیزم اگه فقط می دونستی که می تونم ببینمت؟
That I could see you throw your jacket on the floor
که می تونستم ببینمت داری ژاکتتو روی زمین پرت می کنی
I could see you, make me want you even more
می تونم ببینمت (*تصورت کنم) که باعث میشی بیشتر بخوامت
What would you do? Baby, if you only knew
That I can see you, oh, I can see you
و چیکار می کردی عزیزم اگه فقط می دونستی که می تونم ببینمت؟
[Outro]
Oh, I see you, I see you, baby
I see you
(Uh-uh, uh, uh) I see you, I see you, baby
Oh, baby
عزیزم می تونم ببینمت