Baby عزيز دلم
You’ve been so distant from me lately تو اخيرا از من خيلی دوری ميکردی (سرد بودی)
And lately و اخيرا
Don’t even wanna call you “baby” نمي خواستم حتی عزيزدلم صدات کنم [Pre-Chorus]
Saw us gettin’ older (Older) نظاره گر پير شدنمون بودی
Burnin’ toast in the toaster همانند سوختن نان تست در توستر
My ambitions were too high جاه طلبي من خيلی زياد بود Waiting up for you upstairs (Upstairs) بخاطر تو طبقه بالا خوابم نبرد و بيدار موندم
Why you act like I’m not there? چرا جوری رفتار ميکنی که انگار من اونجا نيستم؟
Baby, right now it feels like عزيزدلم، درست حالا اينجور حس ميشه که [Chorus]
It feels like you don’t care اينجور حس ميشه که انگار اهميت نميدی
Why don’t you recognize I’m so rare? چرا تشخيص نميدی که من خيلی کمياب هستم؟
Always there هميشه اونجا
You don’t do the same for me, that’s not fair تو اين کار ها رو براي منم انجام نميدی، اين عادلانه نيستش I don’t have it all من هيچي ندارم (اصطلاح نداشتن خوشی و محبت)
I’m not claiming to همچنين من ادعايي ندارم
But I know that I’m special (So special), yeah اما اينو ميدونم که خيلي کمياب هستم، اره
And I’ll bet there’s somebody else out there و من با هر شخصی ديگری که اونجا هستش شرط ميبندم
To tell me I’m rare براي اينکه بهم بگي کمياب هستم
To make me feel rare تا باعث بشی حس کنم کميابم
[Verse 2] Baby عزیزدلم
Don’t make me count up all the reasons to stay with you کاری نکن تمام دلايلی رو که براي با تو موندن هستش رو بشمارم
No reason بدون دلیل
Why you and I are not succeeding, ah-ah (Mmm, ah, ah) چرا تو و من موفق نيستيم [Pre-Chorus]
Saw us gettin’ older (Oh) نظاره گر پير شدنمون بودی
Burnin’ toast in the toaster (Ah-ha) همانند سوختن نان تست در توستر
My ambitions were too high (Too high) جاه طلبی من خيلی زياد بود
Waiting up for you upstairs (Upstairs) بخاطر تو طبقه بالا خوابم نبرد و بيدار موندم
Why you act like I’m not there? (Ah-ha) چرا جوری رفتار ميکنی که انگار من اونجا نيستم؟
Baby, right now it feels like (What?) عزيزدلم، درست حالا اينجور حس ميشه که [Chorus] It feels like you don’t care اينجور حس ميشه که انگار اهميت نميدي
Why don’t you recognize I’m so rare? (I’m so rare) چرا تشخيص نميدی که من خيلي کمياب هستم؟
Always there هميشه اونجا
You don’t do the same for me, that’s not fair تو اين کار ها رو براي منم انجام نميدی، اين عادلانه نيستش
I don’t have it all من هيچي ندارم (اصطلاح نداشتن خوشي و محبت) I’m not claiming to همچنين من ادعايی ندارم
But I know that I’m special (So special), yeah اما اينو ميدونم که خيلي کمياب هستم، آره
And I’ll bet there’s somebody else out there و من با هر شخصی ديگری که اونجا هستش شرط ميبندم
To tell me I’m rare براي اينکه بهم بگی کمياب هستم
To make me feel rare (Yeah, yeah) تا باعث بشی حس کنم کميابم (آره، آره)
[Bridge] I’m not gonna beg for you براي تو گدايي و خواهش نمي کنم
I’m not gonna let you make me cry (Ah, nah nah, make me cry) اجازه نميدم که اشک منو جاری کنی
Not getting enough from you (No-oh) به اندازه کافی ازت انتظار نميره
Didn’t you know I’m hard to find? (Find, hard to find) نمي دونی که من يک مرد خوب و با اصالت برای وصلت می خوام؟ (ضرب المثل) [Pre-Chorus] Saw us gettin’ older نظاره گر پير شدنمون بودی
Burnin’ toast in the toaster همانند سوختن نان تست در توستر
My ambitions were too high (Too high) جاه طلبی من خيلي زياد بود
Waiting up for you upstairs بخاطر تو طبقه بالا خوابم نبرد و بيدار موندم
Why you act like I’m not there? چرا جوري رفتار ميکنی که انگار من اونجا نيستم؟
Baby, right now it feels like عزيزدلم، درست حالا اينجور حس ميشه که [Chorus]
It feels like you don’t care (You don’t care) اينجور حس ميشه که انگار اهميت نميدي
Why don’t you recognize I’m so rare? (So rare) چرا تشخيص نميدي که من خيلي کمياب هستم؟
I’m always there هميشه اونجا
You don’t do the same for me, that’s (That’s) not (Not) fair تو اين کار ها رو براي منم انجام نميدي، اين عادلانه نيستش
I don’t have it all (I don’t have it all) من هيچي ندارم (اصطلاح نداشتن خوشي و محبت) I’m not claiming to (I’m not claiming to) من ادعايی ندارم
But I know that I’m special (So special), yeah اما اينو ميدونم که خيلي کمياب هستم
And I’ll bet there’s somebody else out there و من با هر شخصي ديگري که اونجا هستش شرط ميبندم
To tell me I’m rare براي اينکه بهم بگي کمياب هستم
To make me feel rare (Ooh yeah) تا باعث بشي حس کنم کميابم [Outro]
Ah, ah (So rare) اه اه (خیلی کمیاب)
Rare کمیاب
Ah, ah اه اه
Rare کمیاب



