از آلبوم popular problems
{متن اصلی و ترجمه فارسی}
The war was lost
جنگ شکست خورد The treaty signed
معاهده امضا شد I was not caught
من گرفتار نشدم I crossed the line
از خط گذشتم I was not caught
من گرفتار نشدم Though many tried
اگرچه خیلی ها تلاش کردند I live among you, well-disguised
من در میان شما زندگی می کنم، خوش لباس
I had to leave my life behind
مجبور شدم زندگی ام را پشت سر بگذارم I dug some graves
چند قبر کندم You'll never find the story's told
شما هرگز داستان گفته شده را پیدا نخواهید کرد With facts and lies
با حقایق و دروغ I had a name but never mind
من اسم داشتم اما مهم نیست
Never mind
بیخیال Never mind
بیخیال The war was lost
جنگ شکست خورد The treaty signed
معاهده امضا شد There's truth that lives
حقیقتی وجود دارد که زندگی می کند And truth that dies
و حقیقتی که می میرد I don't know which
نمیدونم کدوم So never mind
پس مهم نیست
يا سلام على السلام يا سلام يا سلام سلام على السلام
Your victory was so complete
پیروزیت خیلی کامل بود Some among you
برخی از شما Thought to keep a record of our little lives
به این فکر کردیم که زندگی کوچکمان را ثبت کنیم The clothes we wore our spoons our knives
لباس هایی که قاشق هایمان را می پوشیدیم چاقوهایمان
The games of luck
بازی های شانس Our soldiers played
سربازان ما بازی کردند The stones we cut
سنگ هایی که می بریم The songs we made
آهنگ هایی که ساختیم Our law of peace
قانون صلح ما Which understands
که می فهمد A husband leads
یک شوهر رهبری می کند A wife commands
همسری دستور می دهد
And all of these
و همه اینها Expressions of the sweet indifference
بیان بی تفاوتی شیرین Some call love
بعضیا عشق میگن The high indifference
بی تفاوتی بالا Some call fate
بعضی ها می گویند سرنوشت But we had names more intimate
اما ما نام های صمیمی تر داشتیم
Names so deep
اسامی خیلی عمیق And names so true
و اسامی بسیار واقعی است They're blood to me
آنها برای من خون هستند They're dust to you
آنها برای شما خاک هستند There is no need
احتیاجی نیست And this survives
و این زنده می ماند There's truth that lives
حقیقتی وجود دارد که زندگی می کند And truth that dies
و حقیقتی که می میرد
Never mind
بیخیال Never mind
بیخیال I leave the life
من زندگی را ترک می کنم I left behind
پشت سر گذاشتم There's truth that lives
حقیقتی وجود دارد که زندگی می کند And truth that dies
و حقیقتی که می میرد I don't know which
نمیدونم کدوم Never mind
بیخیال
يا سلام على السلام يا سلام يا سلام يا سلام، يا سلام يا سلام
I could not kill
نمی توانستم بکشم The way you kill
راهی که می کشی I could not hate
نمیتونستم متنفر باشم I tried, I failed
تلاش کردم، شکست خوردم You turned me in
تو منو تحویل دادی At least you tried
حداقل تو تلاش کردی You side with them whom
شما طرف آنها که You despise
شما تحقیر می کنید
This was your heart
این قلب تو بود This swarm of flies
این ازدحام مگس ها This was once your mouth
این یک زمانی دهان شما بود This bowl of lies
این کاسه دروغ You serve them well, I'm not surprised
شما به آنها خدمات خوبی می دهید، من تعجب نمی کنم You're of their kin
شما از خویشاوندان آنها هستید You're of their kind
تو از نوع آنها هستی
Never mind
بیخیال Never mind
بیخیال I had to leave my life behind
مجبور شدم زندگی ام را پشت سر بگذارم The story's told
داستان گفته شده است With facts and lies
با حقایق و دروغ You own the world so never mind
شما صاحب دنیا هستید پس مهم نیست
Never mind
بیخیال Never mind
بیخیال I live the life
من زندگی می کنم I left behind
پشت سر گذاشتم I live it full
من آن را پر زندگی می کنم I live it wide
من آن را گسترده زندگی می کنم Through layers of time
از طریق لایه های زمانی You can't divide
شما نمی توانید تقسیم کنید
My woman's here
زن من اینجاست My children too
بچه های من هم Their graves are safe from ghosts like you
قبر آنها از شر ارواح مانند شما در امان است In places deep
در جاهایی عمیق With roots entwined
با ریشه های در هم تنیده I live the life
من زندگی می کنم I left behind
پشت سر گذاشتم
The war was lost
جنگ شکست خورد The treaty signed
معاهده امضا شد I was not caught
من گرفتار نشدم Across the line
آن سوی خط I was not caught
من گرفتار نشدم Though many tried
اگرچه خیلی ها تلاش کردند I live among you, well-disguised
من در میان شما زندگی می کنم، خوش لباس



