از آلبوم popular problems 

{متن اصلی و ترجمه فارسی}

The war was lost

جنگ شکست خورد The treaty signed

معاهده امضا شد I was not caught

من گرفتار نشدم I crossed the line

از خط گذشتم I was not caught

من گرفتار نشدم Though many tried

اگرچه خیلی ها تلاش کردند I live among you, well-disguised

من در میان شما زندگی می کنم، خوش لباس

I had to leave my life behind

مجبور شدم زندگی ام را پشت سر بگذارم I dug some graves

چند قبر کندم You'll never find the story's told

شما هرگز داستان گفته شده را پیدا نخواهید کرد With facts and lies

با حقایق و دروغ I had a name but never mind

من اسم داشتم اما مهم نیست

Never mind

بیخیال Never mind

بیخیال The war was lost

جنگ شکست خورد The treaty signed

معاهده امضا شد There's truth that lives

حقیقتی وجود دارد که زندگی می کند And truth that dies

و حقیقتی که می میرد I don't know which

نمیدونم کدوم So never mind

پس مهم نیست

يا سلام على السلام يا سلام يا سلام سلام على السلام

Your victory was so complete

پیروزیت خیلی کامل بود Some among you

برخی از شما Thought to keep a record of our little lives

به این فکر کردیم که زندگی کوچکمان را ثبت کنیم The clothes we wore our spoons our knives

لباس هایی که قاشق هایمان را می پوشیدیم چاقوهایمان

The games of luck

بازی های شانس Our soldiers played

سربازان ما بازی کردند The stones we cut

سنگ هایی که می بریم The songs we made

آهنگ هایی که ساختیم Our law of peace

قانون صلح ما Which understands

که می فهمد A husband leads

یک شوهر رهبری می کند A wife commands

همسری دستور می دهد

And all of these

و همه اینها Expressions of the sweet indifference

بیان بی تفاوتی شیرین Some call love

بعضیا عشق میگن The high indifference

بی تفاوتی بالا Some call fate

بعضی ها می گویند سرنوشت But we had names more intimate

اما ما نام های صمیمی تر داشتیم

Names so deep

اسامی خیلی عمیق And names so true

و اسامی بسیار واقعی است They're blood to me

آنها برای من خون هستند They're dust to you

آنها برای شما خاک هستند There is no need

احتیاجی نیست And this survives

و این زنده می ماند There's truth that lives

حقیقتی وجود دارد که زندگی می کند And truth that dies

و حقیقتی که می میرد

Never mind

بیخیال Never mind

بیخیال I leave the life

من زندگی را ترک می کنم I left behind

پشت سر گذاشتم There's truth that lives

حقیقتی وجود دارد که زندگی می کند And truth that dies

و حقیقتی که می میرد I don't know which

نمیدونم کدوم Never mind

بیخیال

يا سلام على السلام يا سلام يا سلام يا سلام، يا سلام يا سلام

I could not kill

نمی توانستم بکشم The way you kill

راهی که می کشی I could not hate

نمیتونستم متنفر باشم I tried, I failed

تلاش کردم، شکست خوردم You turned me in

تو منو تحویل دادی At least you tried

حداقل تو تلاش کردی You side with them whom

شما طرف آنها که You despise

شما تحقیر می کنید

This was your heart

این قلب تو بود This swarm of flies

این ازدحام مگس ها This was once your mouth

این یک زمانی دهان شما بود This bowl of lies

این کاسه دروغ You serve them well, I'm not surprised

شما به آنها خدمات خوبی می دهید، من تعجب نمی کنم You're of their kin

شما از خویشاوندان آنها هستید You're of their kind

تو از نوع آنها هستی

Never mind

بیخیال Never mind

بیخیال I had to leave my life behind

مجبور شدم زندگی ام را پشت سر بگذارم The story's told

داستان گفته شده است With facts and lies

با حقایق و دروغ You own the world so never mind

شما صاحب دنیا هستید پس مهم نیست

Never mind

بیخیال Never mind

بیخیال I live the life

من زندگی می کنم I left behind

پشت سر گذاشتم I live it full

من آن را پر زندگی می کنم I live it wide

من آن را گسترده زندگی می کنم Through layers of time

از طریق لایه های زمانی You can't divide

شما نمی توانید تقسیم کنید

My woman's here

زن من اینجاست My children too

بچه های من هم Their graves are safe from ghosts like you

قبر آنها از شر ارواح مانند شما در امان است In places deep

در جاهایی عمیق With roots entwined

با ریشه های در هم تنیده I live the life

من زندگی می کنم I left behind

پشت سر گذاشتم

The war was lost

جنگ شکست خورد The treaty signed

معاهده امضا شد I was not caught

من گرفتار نشدم Across the line

آن سوی خط I was not caught

من گرفتار نشدم Though many tried

اگرچه خیلی ها تلاش کردند I live among you, well-disguised

من در میان شما زندگی می کنم، خوش لباس