There is a scourge in the guise of sanctity A perpetrator with a quill Although it's Often steeped in well spun mystery The accuser sends the bill

I am all eyes I am all ears I am the wall And I'm watching you fall

Because faith is mine

The Luddites shun the diabolical A fecal trail across the land Although it Stinks, feels and looks identical And a pack of fools can take the stand

I am all eyes I am all ears I am the wall And I'm watching you fall

Because faith is mine

I am all eyes I am all ears I am the wall And I'm watching you fall I am all eyes I am all ears I am the wall And I'm watching you fall I am all eyes I am all ears I am the wall And I'm watching you fall

آفتی است در لباس تقدس مجرمی با قلم در دست گرچه اغلب غرق در رمز و رازهای خوش‌بافته است اتهام‌زننده صورت‌حساب را می‌فرستد

من همه‌چیز را می‌بینم من همه‌چیز را می‌شنوم من دیوارم و سقوطت را تماشا می‌کنم

چون ایمان از آن من است

لادایت‌ها از شیطانی دوری می‌کنند ردی از نجاست بر سراسر زمین گرچه بو می‌دهد، حس می‌شود و یکسان به نظر می‌رسد و گروهی از ابلهان می‌توانند موضع بگیرند

من همه‌چیز را می‌بینم من همه‌چیز را می‌شنوم من دیوارم و سقوطت را تماشا می‌کنم

چون ایمان از آن من است

من همه‌چیز را می‌بینم من همه‌چیز را می‌شنوم من دیوارم و سقوطت را تماشا می‌کنم من همه‌چیز را می‌بینم من همه‌چیز را می‌شنوم

 

توضیح کوتاه:

این ترانه به نظر می‌رسد نقدی بر ریاکاری، قدرت کاذب و سوءاستفاده از ایمان یا مقدسات باشد. "آفتی در لباس تقدس" و "مجرمی با قلم" می‌تواند اشاره‌ای به کسانی باشد که با ظاهری موجه، اما با نیت‌های پلید، دیگران را فریب می‌دهند یا محکوم می‌کنند. "لادایت‌ها" (که به مخالفان پیشرفت تکنولوژی اشاره دارد) و "رد نجاست" نیز ممکن است کنایه‌ای به جهل یا تقلید کورکورانه باشد.

تکرار "من همه‌چیز را می‌بینم، من دیوارم" و "ایمان از آن من است" حس نظارت، قدرت و شاید طعنه‌ای به خودبرتربینی را منتقل می‌کند. راوی خود را ناظری بی‌طرف یا شاید قاضی‌ای می‌بیند که سقوط دیگران را پیش‌بینی می‌کند.