{متن اصلی و ترجمه فارسی}
About time for anyone telling you off for all your deeds
زمان آن فرا رسیده است که هر کسی شما را به خاطر همه کارهایتان رد کند No sign. The roaring thunder stopped in cold to read
بدون علامت رعد خروشان در سرما متوقف شد تا بخواند No time
زمان ندارد I get mine and make no excuses; waste of precious breath
من مال خودم را می گیرم و هیچ بهانه ای نمی آورم. هدر دادن نفس گرانبها No time
زمان ندارد The sun shines on everyone, everyone love yourself to death
خورشید به همه می تابد، همه تا سر حد مرگ خود را دوست دارند So you gotta fire up, you gotta let go
پس باید آتش بزنی، باید رها کنی You'll never be loved 'til you've made your own
تا زمانی که خودت را نساختی هرگز عاشق نخواهی شد You gotta face up, you gotta get yours
شما باید رو به رو شوید، باید مال خود را بگیرید You never know the top 'til you get too low
شما هرگز بالا را نمی شناسید مگر اینکه خیلی پایین بیایید A son of a stepfather
پسر ناپدری A son of a—
پسر یک - I'm so sorry
خیلی متاسفم A son of a stepfather
پسر ناپدری A son of a—
پسر یک - I'm so sorry
خیلی متاسفم No lies and no deceiving, man is what he loves
نه دروغ و نه فریب، انسان همان چیزی است که دوست دارد I keep tryin' to conceive that death is from above
من مدام تلاش می کنم تصور کنم که مرگ از بالاست No time
زمان ندارد I get mine and make no excuses; waste of precious breath
من مال خودم را می گیرم و هیچ بهانه ای نمی آورم. هدر دادن نفس گرانبها
No time
زمان ندارد The sun shines on everyone, everyone love yourself to death
خورشید به همه می تابد، همه تا سر حد مرگ خود را دوست دارند So you gotta fire up, you gotta let go
پس باید آتش بزنی، باید رها کنی You'll never be loved 'til you've made your own
تا زمانی که خودت را نساختی هرگز عاشق نخواهی شد You gotta face up, you gotta get yours
شما باید رو به رو شوید، باید مال خود را بگیرید You never know the top 'til you get too low
شما هرگز بالا را نمی شناسید مگر اینکه خیلی پایین بیایید A son of a stepfather
پسر ناپدری A son of a—
پسر یک - I'm so sorry
خیلی متاسفم A son of a stepfather
پسر ناپدری A son of a—
پسر یک - I'm so sorry
خیلی متاسفم Life isn't always what you think it'd be
زندگی همیشه آنطور که فکر می کنید نیست Turn your head for one second and the tables turn, yeah
یک ثانیه سرت را بچرخان و میزها می چرخند، آره And I know, I know that I did you wrong,
و میدونم، میدونم که اشتباه کردم، But will you trust me when I say
اما وقتی می گویم به من اعتماد می کنی؟ That I'll make it up to you somehow, somehow
که یه جورایی جبران کنم So you gotta fire up, you gotta let go
پس باید آتش بزنی، باید رها کنی You'll never be loved 'til you've made your own
تا زمانی که خودت را نساختی هرگز عاشق نخواهی شد You gotta face up, you gotta get yours
شما باید رو به رو شوید، باید مال خود را بگیرید You never know the top 'til you get too low
شما هرگز بالا را نمی شناسید مگر اینکه خیلی پایین بیایید A son of a stepfather
پسر ناپدری A son of a—
پسر یک - I'm so sorry
خیلی متاسفم A son of a stepfather
پسر ناپدری A son of a—
پسر یک - I'm so sorry
خیلی متاسفم



