یکی از اهنگ های طولانی متالیکا ک هر ثانیه اش پر از هنر هست و این دوران شکوه متالیکا ک هوی متال رو با هارد راک ترکیبی میخوند

اهنگ یاغی از هم دریده هم چنین از لاود ترین اهنگ های متالیکا با رنج112 و حداکثر 234 است

مخصوصا اون سولو های پایانی جیمز هتفیلد

 

artist:metallica

song:the outlaw torn

album:load1996

genre:heavy metal/hard rock

 

متن و ترجمه

 

And now I wait my whole lifetime for you

و اینک من تمام زندگی ام را منتظر میمانم برای تو And now I wait my whole lifetime for you

و اینک من تمام زندگی ام را منتظر میمانم برای تو I ride the dirt, I ride the tide for you

من بر روی خاک میرانم من بر روی موج میرانم برای تو I search the outside, search inside for you

من درون را میجویم بیرون را میگردم برای تو

 

 

To take back what you left me

برای پس گرفت چیزی ک تو از من جاگذاشتی You know I'll always burn to be

تو میدونی من همیشه میسوزم The one who seeks so I may find

کسی که میگردد پس اون شخص منم To wanna wait my whole lifetime

ک میخواهم تمام زندگی را منتظر بمانم

I'm outlaw torn

من یاغی از هم دریده ام I'm outlaw torn

من یاغی از هم دریده ام I'm outlaw torn

من یاغی از هم دریده ام I'm torn

من از هم دریده ام

 

 

So on I wait my whole lifetime for you

پس من تمام زندگی ام را منتظر میمانم برای تو So on I wait my whole lifetime for you

پس من تمام زندگی ام را منتظر میمانم برای تو The more I search the more my need, for you

هر چه بیشتر میگردم بیشتر نیاز پیدا میکنم /برای تو The more I bless the more I bleed for you

هر چی بیشتر دعا میکنم بیشتر خونریزی میکنم/برای تو

 

You make me smash the clock and feel

تو منو مجبور میکنی زمان و احساس رو درهم بشکنم I'd rather die behind the wheel

من ترجیح میدهم پشت همین فرمان بمیرم Time was never on my side

زمان هیچوقت با من یار نبوده است So on I wait my whole lifetime

پس من تمام زندگی ام را منتظر میمانم

From outlaw torn

از یاغی از هم دریده {مثلا این ها نامه بود} I'm outlaw

من یاغی ام I'm outlaw torn

من یاغی از هم دریده هستم And I'm torn

من از هم دریدم

 

 

and if I close my mind in fear

اگر من ذهنم را در ترس بستم Please pry it open

لطفا با دیلمی ان را بگشای (See me) and if my face becomes sincere

{من را ببین} و اگر چهره ام را نمایان کردم Beware, yeah

مواظب باش/اره

and when I start to come undone

و وقتی من شروع کردم به جدا شدن Stitch me together

من را بهم بچسبون (Save me) and if you see me shut

{|منرا نجات بده} و اگر دیدی من دارم فراموش میکنم Remind me of what left this outlaw torn

یادم بیار ک چ چیزی از این یاغی از هم دریده ب جا مانده است

 

and if I close my mind in fear Please pry it open (See me) and if my face becomes sincere Beware, yeah

and when I start to come undone Stitch me together (Save me) and if you see me shut Remind me of what left this outlaw torn

از قسمت های قبلی این ی تیکه هم میفهمید

امیدوارم لذت برده باشید