اهنگی ک دل ادم با وکالش ب پرواز در میاد

جوریه ک شبا میزارم تو ماشین تا جاداره گاز میدم خلاصه ب موتور گیربکس بگید حلالم کنه خخخ

 

artist:w.a.s.p

album:crismon idol 1992

genre: cris metal/heavy metal

song: arena of pleasure

 

متن و ترجمه

 

I don't know where I'm going,

نمیدونم دارم کجا میرم But I can't wait to get there,

اما نمیتونم صبر کنم ک انجا را بگیرم All I know is, I'm just going

در هر صورت میدونم من فقط میرم

 

I ran away from home last night, gone forever

دیشب از خانه فرار کردم /برای همیشه رفتم I was running for my life

من فرار میکردم برای زندگیم And I've heard the words of what I should be

و من شنیدم کلماتی ک باید میشنیدم Live, work, die, I am the orphan of the night

زندگی/کار/مرگ من یتیم شب هستم

Take me down, I'm coming home, the road to ruins

من را بکش پایین دارم میام خونه /جاده ای ب سمت خرابه ها Inside the pleasure dome

در قلعه لذت  Take me down, I'm coming home, arena of pleasures

من را بکش پایین دارم میام خونه /صحنه ی لذت Where I belong

جایی ک بهش تعلق دارم

 

I'm in the eye of my rage,

من در چشمان پر از خشمم هستم Where no hurricane dies

جایی ک طوفان های شدید بی پایان هستند

I'm in the eye of my rage,

من در چشمان پر از خشمم هستم Where the hurricane lies

جایی ک طوفان های شدید بی پایان هستند Oh, a storm's in my eyes

ی طوفان در چشمانم هست And like the beast that's in my soul,

و مانند یک هیولا در روح من هست I'm the restless child

من یک بچه بی قرار هستم Ah mama, I'm running for my life

اه مامان من در حال فرار برای زندگیم هستم

I was sixteen going nowhere,

من 16 سالم بود ک ب ناکجااباد رفتم Will I see seventeen alive

من خواهم دید ک 17 ساله و زنده ام And I was running from the nightmare

و من در حال فرار از کابوس بودم I stand at the promised land with fire in my eyes

من پای قولم خواهم موند با اتشی در چشمانم I'm at the crossroad of my destiny and desire

من در چهار راه سرنوشت و خواسته ها ایستاده ام Oh, God, what will I be

اوه خدایا من چ خواهم شد And my obsession is the gasoline to feed my fire

و وسواس شدید من ب تغذیه بنزین برای اتشم Oh it's burning in me

اوه این در حال سوختن درون من هست

Don't waste the tears on my wasted years

اشک ها را برای سال های از دست رفته من هدر نده Mama I'm outta here

مامان من بیرون اینجا هستم

 

 

کاری از حزب monsters