{متن اصلی و ترجمه فارسی}
There ain’t no gold in this river هیچ طلایی توی این رودخونه نیستش That I’ve been washing my hands in forever رودخونه ای که من همیشه دستام رو توش میشستم I know there is hope in these waters میدونم که توی این آب ها امید هستش But I can’t bring myself to swim ولی نمیتونم خودم رو قانع کنم تا شنا کنم When I am drowning in this silence وقتی که توی این سکوت غرق میشم Baby, let me in عزیزم، بزار بیام تو
Go easy on me, baby بهم آسون بگیر، عزیزم I was still a child من هنوز یه بچه بودم Didn’t get the chance to هیچ وقت شانسشو نداشتم که Feel the world around me دنیای اطرافمو حس کنم I had no time to choose what I chose to do وقتی نداشتم که انتخاب کنم چیکاره بشم So go easy on me پس بهم آسون بگیر
There ain’t no room for things to change جایی برای تغییر اوضاع وجود نداره When we are both so deeply stuck in our ways وقتی که دوتامون هم عمیق توی راه های خودمون گیر کردیم You can’t deny how hard I have tried تو نمیتونی انکار کنی که به چه سختی من تلاش میکردم I changed who I was to put you both first من کسی که بودم رو تغییر دادم تا شما دوتا رو تو اولویت قرار بدم But now I give up ولی حالا تسلیم میشم
Go easy on me, baby بهم آسون بگیر، عزیزم I was still a child من هنوز یه بچه بودم Didn’t get the chance to هیچ وقت شانسشو نداشتم که Feel the world around me دنیای اطرافمو حس کنم I had no time to choose what I chose to do وقتی نداشتم که انتخاب کنم چیکاره بشم So go easy on me پس بهم آسون بگیر
I had good intentions من نیت خوبی داشتم And the highest hopes و بالاترین امید هارو But I know right now ولی الان میفهمم که It probably doesn’t even show احتمالا حتی نشون داده نمیشه
Go easy on me, baby بهم آسون بگیر، عزیزم I was still a child من هنوز یه بچه بودم Didn’t get the chance to هیچ وقت شانسشو نداشتم که Feel the world around me دنیای اطرافمو حس کنم I had no time to choose what I chose to do وقتی نداشتم که انتخاب کنم چیکاره بشم So go easy on me پس بهم آسون بگیر



