سلام ، یکی از آهنگ های تاپ فایو فارنر که چون دیدم تو سایت نیست ، گفتم خیلی حیفه نباشه و گذاشتمش (کم و کسری ها رو به بزرگیتون ببخشید)

You're not shy , you get around You wanna fly , don't want your feet on the ground You stay up , you won't come down You wanna live , you wanna move to the sound

تو خجالتی نیستی ، تو همه جا رو می گردی (برای رسیدن به خواسته ات)

 تو میخوای پرواز کنی ، تو حتی نمیتونی پاهات رو روی زمین بذاری (بلندپروازی و اشتیاق برای رسیدن به هدف)

 تو شب رو بیدار میمونی ، تو هیچوقت آروم نمی گیری

 تو میخوای زنده بمونی ، میخوای به سمت صدا حرکت کنی (منظور از زنده موندن احتمالا بیدار موندن برای کشف اینه که چه چیزی پشت صدا قرار گرفته)

Got fire in your veins Burning hot but you don't feel the pain Your desire is insane You can't stop until you do it again

انگار توی رگ هات آتیش جریان داره (همون شور و اشتیاق وصف ناپذیر که تو بالا گفتیم)

آتیش داره تو رو میسوزونه ، اما تو دردی احساس نمیکنی (آتش صبر تو سوزد آتش هستیت را... )

 خواستۀ تو غیرعقلانی و دیوونه واره

 و تو نمیتونی دست نگه داری مگر اینکه کارت رو انجام بدی

But sometimes I wonder as I look in your eyes Maybe you're thinking of some other guy But I know, yes I know, how to treat you right That's why you call me in the middle of the night

اما بعضی مواقع وقتی که به چشم های تو نگاه می کنم ، شگفت زده میشم ! (رنگ رخسار خبر می دهد از سر درون ! )

 شاید تو داری به چند تا آدم دیگه فکر می کنی 

اما من می دونم ، آره میدونم ، خوب بلدم چطوری با تو درست و منصفانه رفتار کنم ( تا به اصطلاح تو رو به خودت بیارم)

به همین خاطره که تو نیمه های شب میای و من رو صدا می کنی

(در واقع رفتار درست و دوستانه ای که خواننده بهش اشاره می کنه باعث شده تا دوستمون هر وقت فکر عشق و عاشق و اینا به ذهنش خطور می کنه ، بیاد و به فرد مورد نظر بگه)

You say it's urgent So urgent, so oh-oh urgent Just wait and see How urgent my love can be It's urgent

تو میگی که کارت فوریه

خیلی فوری ، آره ، مهم و فوری

 فقط صبر کن و ببین

عشق من چقدر میتونه مهم و فوری باشه

 کار من هم فوریه

You play tricks on my mind You're everywhere, but you're so hard to find You're not warm or sentimental You're so extreme, you can be so temperamental

تو ذهن من رو فریب میدی (اغواگری و وسوسه های فکری)

تو همه جا هستی ، ولی خیلی سخت میشه پیدات کرد (اینجاش دیگه خیلی مولوی طور شد ! )

تو آدم خوش مشرب یا احساساتی نیستی

 تو خیلی افراطی هستی ، حتی میتونی بسیار دوقطبی و دو دنده باشی

But I'm not looking for a love that'll last I know what I need, and I need it fast Yeah, there's one thing in common that we both share That's a need for each other anytime, anywhere

اما من دنبال عشقی که خیلی دووم بیاره نمی گردم (تو ورس بالا هم نگاه کنید ، میتونید دلیلش رو کاملا متوجه بشید)

من میدونم به کی و چی نیاز دارم ، من نیاز فوری و مبرمی دارم

آره ، یه چیز مشابه بین ما هست که ما اون رو به اشتراک میذاریم

 و اون نیاز ما به همدیگه هست ، هر زمان و هر کجا (این خط رو خیلی دایرکت معنی کردم)

It gets so urgent So urgent You know it's urgent I wanna tell you it's the same for me So oh-oh urgent Just you wait and see How urgent our love can be It's urgent

You say it's urgent Make it fast, make it urgent Do it quick, do it urgent Gotta rush, make it urgent Want it quick

تو میگی کارت فوریه

سریع باش و فورا انجامش بده

به سرعت انجامش بده

باید عجله کنیم و سریع باشیم

 ما نیاز مبرمی بهش داریم

Urgent, urgent, emergency Urgent, urgent, emergency Urgent (urgent), urgent (urgent), emergency Urgent (urgent), urgent (urgent), emergency So urgent, emergency

(کلا داره ضروری و فوری بودن عشقش رو به رخ میکشه)

It's urgent

فوری