آره آره

Yeah, yeah

 

ایو بلک، وقتش است، کلمه (کلمه، وقتش است، مرد)

Ayo Black, it's time, word (word, it's time, man)

 

وقتش است، مرد (آقا، مرد، شروع کن)

It's time, man (a'ight, man, begin)

 

آره، مستقیم از سیاه چال های لعنتی رپ

Yeah, straight out the fuckin' dungeons of rap

 

جایی که نیگاهای تقلبی آن را برنمی‌گردانند

Where fake niggas don't make it back

 

من نمی دانم چگونه این کار را شروع کنم، بله، اکنون

I don't know how to start this shit, yo, now

خواننده های رپ، من میمون آنها را با ریتم بد بو ورق می زنم

Rappers, I monkey flip 'em with the funky rhythm

 

من لگد می زنم، نوازنده ای که ترکیب درد را ایجاد می کند، من مثل Scarface هستم که کوکائین را بو می کند

I be kickin', musician inflictin' composition of pain, I'm like Scarface sniffin' cocaine

 

یک M16 نگه دارید، ببینید، با قلم من افراطی هستم

Holdin' an M16, see, with the pen I'm extreme

 

حالا، سوراخ های گلوله در سوراخ های چشمی من باقی مانده است

Now, bullet holes left in my peepholes

 

من لباس های خیابانی پوشیده ام، یک .9 به من بدهید و من دشمنان را شکست خواهم داد

I'm suited up with street clothes, hand me a .9, and I'll defeat foes

 

همه شما فولاد من را می شناسید، با پخش یا بدون پخش

Y'all know my steelo, with or without the airplay

 

من مقداری E&J نگه می‌دارم، در راه پله خم شده‌ام

I keep some E&J, sittin' bent up in the stairway

 

یا در گوشه ای که با قهرمانان سی لو شرط بندی می کنید

Or either on the corner bettin' Grants with the cee-lo champs

 

به بیس هدها می خندم، سعی کنید چند آمپر شکسته بفروشید

Laughin' at base-heads, tryna sell some broken amps

 

جی‌پک‌ها سریع از بین می‌روند

G-packs get off quick, forever niggas talk shit

آخرین باری که گروه ضربت برگشت را به یاد می‌آورم

Reminiscin' about the last time the task force flipped

 

Niggas از طریق بلاک تیراندازی می دوند

Niggas be runnin' through the block shootin'

 

زمان شروع انقلاب، گرفتن یک جسد، به سمت هیوستون است

Time to start the revolution, catch a body, head for Houston

 

زمانی که ما را بی‌حوصله گرفتند، MAC-10 در چمن بود و

Once they caught us off-guard, the MAC-10 was in the grass, and

 

من مثل یوزپلنگ می دویدم، با فکر یک قاتل

I ran like a cheetah, with thoughts of an assassin

 

MAC را برداشت، به برادران گفت: "پشتیبانی کنید!"، MAC تف کرد

Picked the MAC up, told brothers "Back up!", the MAC spit

 

سرب به سیاه‌پوستان ضربه می‌زد، یکی دوید، من او را وادار کردم به عقب برگردد

Lead was hittin' niggas, one ran, I made him back-flip

 

صدای جیغ چند جوجه را شنیدم، بازویم می لرزید، نمی توانستم نگاه کنم

Heard a few chicks scream, my arm shook, couldn't look

 

فشار دیگری داد، شنید که کلیک کرد، "اوه، گند من گیر کرده است!"

Gave another squeeze, heard it click, "Yo, my shit is stuck!"

 

سعی کردم آن را خروس کنم، شلیک نکرد، اکنون در خطر هستم

Tried to cock it, it wouldn't shoot, now I'm in danger

در نهایت، آن را عقب کشید و دید که سه گلوله در اتاقک گیر کرده است

Finally, pulled it back and saw three bullets caught up in the chamber

 

بنابراین، اکنون به لابی ساختمان می روم

So, now I'm jettin' to the buildin' lobby

 

و پر از بچه بود، احتمالاً نمی‌توانستند به بلندی من ببینند

And it was full of children, prob'ly couldn't see as high as I be

 

(پس، چه می گویید؟) مثل این است که بازی یکسان نیست

(So, what you sayin'?) It's like the game ain't the same

 

سیاه‌پوستان جوان‌تری که ماشه‌ها را می‌کشند، شهرت را به نامشان می‌آورند

Got younger niggas pullin' the triggers, bringin' fame to their name

 

و برخی از گوشه ها را ادعا کنید، خدمه بدون اسلحه رانندگان هستند

And claim some corners, crews without guns are goners

 

در روز روشن، بچه های سرپا، به سمت ما می دوند

In broad daylight, stick-up kids, they run up on us

 

45 و گیج ها، MAC در واقع

.45's and gauges, MAC's in fact

 

همان سیاه‌پوستان شما را پشت سر هم می‌گیرند، ترک‌هایتان را سیاه‌پوش می‌کنند

Same niggas will catch you back-to-back, snatchin' your cracks in black

 

یک دزدگیر روی بلوک بود که نیگا ها در زدند

There was a snitch on the block gettin' niggas knocked

پس انبار خود را نگه دارید تا قیمت کک کاهش یابد

So hold your stash 'til the coke price drop

 

من این کله گنده را می شناسم که گفت باید سنگ خوب بکشد

I know this crackhead who said she gotta smoke nice rock

 

و اگر خوب باشد، برای شما مشتری و قابلمه های اندازه گیری می آورد

And if it's good, she'll bring you customers and measuring pots

 

اما شما باید در تعطیلات سر بخورید

But yo, you gotta slide on a vacation

 

اطلاعات درونی باعث می‌شود که نیگا‌های بزرگ پاک شوند و همسرانشان در حوضچه قرار بگیرند.

Inside information keeps large niggas erasin' and their wives basin'

 

همانطور که در نفس من می افتد عمیق می ریزد

It drops deep as it does in my breath

 

من هرگز نمی خوابم، زیرا خواب پسر عموی مرگ است

I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death

 

فراتر از دیوارهای هوش، زندگی تعریف می شود

Beyond the walls of intelligence, life is defined

 

وقتی در ایالت نیویورک هستم به جنایت فکر می کنم

I think of crime when I'm in a New York State of Mind

وضعیت ذهنی نیویورک

New York state of mind

 

وضعیت ذهنی نیویورک

New York state of mind

 

وضعیت ذهنی نیویورک

New York state of mind

 

وضعیت ذهنی نیویورک

New York state of mind

رویاهای خود را داشته باشید که من یک گانگستا هستم، در حال نوشیدن Moëts، نگه داشتن TEC

Be havin' dreams that I'm a gangsta, drinkin' Moëts, holdin' TEC's

 

مطمئن شدم پول نقد درست آمده است، سپس قدم برداشتم

Makin' sure the cash came correct, then I stepped

 

سرمایه گذاری در سهام، دوختن بلوک ها برای فروش سنگ

Investments in stocks, sewin' up the blocks to sell rocks

 

برنده درگیری های اسلحه با پلیس های بزرگ

Winnin' gunfights with mega-cops

 

به اندازه کافی فیگور درست کنید تا جیبم بزرگتر شود

Make enough figures until my pockets get bigger

 

من آن نوع برادری نیستم که تو آزمایش را شروع کنی

I ain't the type of brother made for you to start testin'

 

یک اسمیت و وسون به من بده، من سیاه‌پوست‌ها را درآورم.

Give me a Smith & Wesson, I'll have niggas undressin'

 

به جریان نقدی، بودا و پناهگاه فکر می کنم

Thinkin' of cash flow, Buddha, and shelter

 

هر وقت ناامید می شوم، دلتا را می ربایم

Whenever frustrated, I'ma hijack Delta

در PJ، نوار ترکیبی من پخش می شود، گلوله ها سرگردان هستند

In the PJ's, my blend tape plays, bullets are strays

 

عوضی های جوان چرا می شوند، هر بلوک مانند یک پیچ و خم است

Young bitches is grazed, each block is like a maze

 

پر از موش های سیاه به دام افتاده، به علاوه جزیره مملو از جمعیت است

Full of black rats trapped, plus the Island is packed

 

از آنچه در تمام داستان ها می شنوم وقتی مردمم سیاه برمی گردند

From what I hear in all the stories when my peoples come back black

 

من در جایی زندگی می کنم که شب ها سیاه است

I'm livin' where the nights is jet-black

 

شیطان ها برای به دست آوردن کرک می جنگند، من فقط حداکثر می کنم، خواب می بینم که می توانم عقب بنشینم

The fiends fight to get crack, I just max, I dream I can sit back

 

و چراغی مثل کاپون، با دوخته شده اسکریپت های دارو

And lamp like Capone, with drug scripts sewn

 

یا زندگی لوکس قانونی، حلقه های پر از سنگ، خانه ها

Or the legal luxury life, rings flooded with stones, homes

من آنقدر قافیه دارم، فکر نمی کنم خیلی عاقل باشم

I got so many rhymes, I don't think I'm too sane

 

زندگی موازی با جهنم است، اما من باید حفظ کنم

Life is parallel to Hell, but I must maintain

 

و موفق باشید، هر چند خطرناک زندگی می کنیم

And be prosperous, though we live dangerous

 

پلیس ها فقط می توانند من را دستگیر کنند، ما را سرزنش کنند، ما مانند گروگان گرفته شده ایم

Cops could just arrest me, blamin' us, we're held like hostages

 

درست است که من برای استفاده از میکروفون به دنیا آمده ام

It's only right that I was born to use mics

 

و چیزهایی که من می نویسم حتی سخت تر از دایک است

And the stuff that I write is even tougher than dykes

 

من رپرها را از طریق رپ آهسته به فلات جدیدی می برم

I'm takin' rappers to a new plateau, through rap slow

 

من ریمین ویتامینی است که بدون کپسول نگهداری می شود

My rhymin' is a vitamin held without a capsule

جنایتکار صاف در ضرب و شتم می شکند

The smooth criminal on beat breaks

 

هیچ وقت من را در جعبه خود قرار ندهید اگر کثافت شما نوارها را می خورد

Never put me in your box if your shit eats tapes

 

شهر هرگز نمی خوابد، پر از شرور و خزنده

The city never sleeps, full of villains and creeps

 

آنجا بود که من یاد گرفتم که کارم را انجام دهم، مجبور شدم با افراد عجیب و غریب درگیر شوم

That's where I learned to do my hustle, had to scuffle with freaks

 

من یک معتاد به کفش های کتانی، دهه 20 بودا و عوضی های با بیپر هستم

I'm a addict for sneakers, 20's of Buddha and bitches with beepers

 

در خیابان‌ها می‌توانم به شما سلام کنم، در مورد بی‌پروا به شما یاد می‌دهم

In the streets I can greet ya, about blunts I teach ya

 

مثل کلمات نفس من عمیق نفس بکش

Inhale deep like the words of my breath

 

من هرگز نمی خوابم، زیرا خواب پسر عموی مرگ است

I never sleep, 'cause sleep is the cousin of death

 

گیج دراز کشیده بودم که به زمان های قبل برمی گشتم

I lay puzzled as I backtrack to earlier times

 

هیچ چیز با وضعیت ذهنی نیویورک برابری نمی کند

Nothing's equivalent to the New York state of mind

وضعیت ذهنی نیویورک

New York state of mind

 

وضعیت ذهنی نیویورک

New York state of mind

 

وضعیت ذهنی نیویورک

New York state of mind

 

وضعیت ذهنی نیویورک

New York state of mind