{متن اصلی وترجمه فارسی}
Summer after high school, when we first met تابستون بعد دبیرستان، وقتی برای اولین بار هم رو دیدیم
We’d make out in your Mustang to Radiohead توی ماستنگ تو با صدای گروه ریدیوهد هم رو میبوسیدیم
And on my 18th birthday, we got matching tattoos و روز تولد 18 سالگی من، تتو های ست زدیم
Used to steal your parents’ liquor and climb to the roof الکل مامان بابات رو میدزدیدیم و میرفتیم روی سقف
Talk about our future like we had a clue درباره ی آینده مون حرف میزدیم، انگار چیزی میدونستیم
Never planned that one day I’d be losing you هیچوقت برنام ریزی نمیکردم که یه روز قراره از دستت بدم
In another life, I would be your girl تو یه زندگی دیگه، من مال تو میشم
We’d keep all our promises, be us against the world سر همه ی قول هامون میمونیم، ما باشیم مقابل دنیا
In another life, I would make you stay تو یه زندگی دیگه، من مجبورت میکنم بمونی
So I don’t have to say you were the one that got away تا مجبورم نشم بگم تو اونی بودی که رفت
The one that got away اونی که رفت
I was June, and you were my Johnny Cash من جون بودم و تو جانی کش من (زوج معروف دنیای موسیقی)
Never one without the other, we made a pact هیچوقت یکیمون بدون اون یکی نبود، ما یه قرار داشتیم
Sometimes when I miss you, I put those records on, whoa بعضی وقتا که دلم برات تنگ میشه، اون آهنگ ها رو میذارم
Someone said you had your tattoo removed یکی بهم گفت تو تتوت رو پاک کردی
Saw you downtown, singing the blues پایین شهر دیدمت، ناامید و غمگین بودی
It’s time to face the music, I’m no longer your muse وقتشه که واقعیت رو ببینم، من دیگه انگیزه ی تو نیستم
But in another life, I would be your girl ولی تو یه زندگی دیگه، من مال تو میشم
We’d keep all our promises, be us against the world سر همه ی قول هامون میمونیم، ما باشیم مقابل دنیا
In another life, I would make you stay تو یه زندگی دیگه، من مجبورت میکنم بمونی
So I don’t have to say you were the one that got away تا مجبورم نشم بگم تو اونی بودی که رفت
The one that got away اونی که رفت
The one اونی
The one اونی
The one اونی
The one that got away اونی که رفت
All this money can’t buy me a time machine, no این همه پول نمیتونه برای من ماشین زمان بخره، نه
Can’t replace you with a million rings, no نمیتونم تو رو با یه میلیون حلقه عوض کنم، نه
I should’ve told you what you meant to me, whoa باید بهت میگفتم که تو چقدر برای من ارزشمندی
‘Cause now I pay the price چون حالا دارم تاوانشو پس میدم
In another life, I would be your girl تو یه زندگی دیگه، من مال تو میشم
We’d keep all our promises, be us against the world سر همه ی قول هامون میمونیم، ما باشیم مقابل دنیا
In another life, I would make you stay تو یه زندگی دیگه، من مجبورت میکنم بمونی
So I don’t have to say you were the one that got away تا مجبورم نشم بگم تو اونی بودی که رفت
The one that got away اونی که رفت
The one (The one) اونی (اونی)
The one (The one) اونی (اونی)
The one (The one) اونی (اونی)
In another life, I would make you stay تو یه زندگی دیگه، من مجبورت میکنم بمونی
So I don’t have to say you were the one that got away تا مجبورم نشم بگم تو اونی بودی که رفت
The one that got away اونی که رفت



