{متن اصلی و ترجمه فارسی}

You don’t own me – تو مال من نیستی I’m not just one of your many toys – من فقط يکي از اسباب بازي هاي تو نيستم You don’t own me – تو مال من نیستی Don’t say I can’t go with other boys – نگو من نمیتونم با پسرای دیگه برم And don’t tell me what to do – و بهم نگو چيکار کنم Don’t tell me what to say – به من نگو چی بگم And please, when I go out with you – و خواهش ميکنم ، وقتي باهات بيرون ميام Don’t put me on display ’cause – منو به نمایش نذار چون You don’t own me – تو مال من نیستی Don’t try to change me in any way – به هيچ وجه سعي نکن منو تغيير بدي You don’t own me – تو مال من نیستی Don’t tie me down ’cause I’d never stay – منو ببند چون من هيچوقت نميمونم I don’t tell you what to say – نمیگم چی بگم I don’t tell you what to do – بهت نميگم چيکار کني So just let me be myself – پس فقط بذار خودم باشم That’s all I ask of you – اين تمام چيزيه که ازت ميخوام I’m young, and I love to be young – من جوونم و دوست دارم جوون باشم I’m free, and I love to be free – من آزادم و دوست دارم آزاد باشم To live my life the way I want – که زندگیم رو به روشی که میخوام زندگی کنم To say and do whatever I please – هر چي که بخوام بگم و انجام بدم And don’t tell me what to do – و بهم نگو چيکار کنم Oh, don’t tell me what to say – اوه ، بهم نگو چي بگم And please, when I go out with you – و خواهش ميکنم ، وقتي باهات بيرون ميام Don’t put me on display – منو به نمایش نذار I don’t tell you what to say – نمیگم چی بگم Oh, don’t tell you what to do – اوه ، بهت نگو چيکار کني So just let me be myself – پس فقط بذار خودم باشم That’s all I ask of you – اين تمام چيزيه که ازت ميخوام I’m young, and I love to be young – من جوونم و دوست دارم جوون باشم I’m free, and I love to be free – من آزادم و دوست دارم آزاد باشم