{متن اصلی و ترجمه فارسی}

As a child you would wait

وقتی بچه بودی، می ایستادی And watch from far away

و اونا رو از دور تماشا می کردی But you always knew that you'd be the one

ولی همیشه می دونستی شخصی خواهی بود That work while they all play

که وقتی اونا همه بازی می کنن کار می کنه

In youth you'd lay

در جوانی دراز می کشیدی Awake at night and scheme

شب ها بیدار بودی و نقشه می کشیدی Of all the things that you would change

از همۀ چیزهایی که قرار بود تغییر بدی But it was just a dream

ولی فقط یه رویا بود

Here we are, don't turn away now

ما اینجاییم، حالا رو بر نگردون We are the warriors that built this town

ما جنگجویانی هستیم که این شهر رو ساختن Here we are, don't turn away now

ما اینجاییم، حالا رو برنگردون We are the warriors that built this town

ما جنگجویانی هستیم که این شهر رو ساختن From dust

از خاکستر

Here we are, don't turn away now

ما اینجاییم، حالا رو برنگردون We are the warriors that built this town (don't turn away)

ما جنگجویانی هستیم که این شهر رو ساختن (رو برنگردون) We are the warriors that built this town

ما جنگجویانی هستیم که این شهر رو ساختن From dust

از خاکستر

Welcome to the wild, no heroes and villains

به طبیعت وحشی خوش اومدی، هیچ قهرمان و آدم شروری وجود نداره Welcome to the war, we've only begun, so

به جنگ خوش اومدی، تازه شروع کردیم، پس Pick up your weapon and face it

سلاحت رو بردار و باهاش رو به رو شو There's blood on the crown, go and take it

روی تاج خون هست، برو و بگیرش You get one shot to make it out alive, so

یه فرصت داری تا زنده بیرون بیای، پس

Higher and higher you chase it

بالا و بالاتر دنبالش می ری

It's deep in your bones, go and take it

در اعماق استخون هاته، برو و بگیرش This is your moment, now is your time, so

این لحظۀ توئه، زمان توئه، پس

Prove yourself and

خودت رو ثابت کن و RISE, RISE

برخیز، برخیز Make 'em remember you

مجبورشون کن تو رو به یاد داشته باشن RISE

برخیز Push through hell and

به زور راهت رو از وسط جهنم باز کن و RISE, RISE

برخیز، برخیز They will remember you

اونا تو رو به خاطر خواهند داشت RISE

برخیز

Welcome to the climb up, reach for the summit

به [مسابقۀ] بالا رفتن خوش اومدی، دستت رو سمت قله دراز کن Visions pray that one false step lead the end, so

[انقدر ارتفاع زیاده که] نگاه ها آرزو می کنن یک قدم اشتباه

پایان رو به ارمغان بیاره

Higher and higher you chase it

بالا و بالاتر دنبالش می ری It's deep in your blood, go and take it

توی خونِته، برو و بگیرش This is your moment, take to the skies, go

این لحظۀ توئه، تا آسمون ها بالا برو، برو

Prove yourself and

خودت رو ثابت کن و RISE, RISE

برخیز، برخیز Make 'em remember you

مجبورشون کن تو رو به یاد داشته باشن RISE

برخیز Push through hell and

راهت رو به زور از وسط جهنم باز کن و RISE, RISE

برخیز، برخیز They will remember you

اونا تو رو به یاد خواهند داشت RISE

برخیز

So get along, so get along, go

کنار بیا، پس باهاش کنار بیا، برو Get along 'long go a lil' harder

باهاش کنار بیا یکم سخت تر تلاش کن تا جلو بری So get along, so get along, go

کنار بیا، پس باهاش کنار بیا، برو Get along 'long go a lil' harder

باهاش کنار بیا یکم سخت تر تلاش کن تا جلو بری

And as you fight among the death beneath the dirt

و در حالی که همراه مرگ زیر خاک و خل می جنگی ?Do you know yet

تا الان متوجه شدی؟ ?Do you want it

می خوایش؟ And when the giants call to ask you what you're worth

و زمانی که غول ها تو رو فرا می خونن تا بپرسن ارزشت چقدره Do you know if

می دونی که چه Win or die, you'll

ببری چه بمیری، تو

Prove yourself and

خودت رو ثابت خواهی کرد و RISE, RISE

خواهی برخاست، خواهی برخاست Make 'em remember you

مجبورشون کن تو رو به یاد داشته باشن RISE

برخیز Push through hell and

راهت رو به زور از وسط جهنم باز کن و RISE, RISE

برخیز، برخیز They will remember you

اونا تو رو به یاد خواهند داشت RISE

برخیز Prove yourself and

خودت رو ثابت کن و

RISE, RISE

برخیز، برخیز (Pick up your weapon and face it)

(سلاحت رو بردار و باهاش رو به رو شو) RISE

برخیز (It's deep in your blood, go and take it)

(توی خونته، برو و بگیرش) RISE, RISE

برخیز، برخیز (Higher and higher you chase it)

(بالا و بالاتر تعقیبش می کنی) RISE

برخیز RISE, RISE

برخیز، برخیز

The night beckons while you dream

همونطور که رویا می بینی شب صدات می زنه A life never leaves in peace

یه زندگی هرگز در صلح و آرامش نمی ره (مرگ به راحتی پیش نمیاد) As you stand upon the edge

همونطور که اون لبه وایسادی Woven by a single thread

[همۀ زندگیت] به یه نخ وصله

And fate may fall down upon you

و ممکنه سرنوشت روی تو سایه بندازه While the devil is knocking

در حالیکه شیطان داره روی در می کوبه Right at your door

درست پشت دره

So all you restless

پس همۀ شما بی قرارها Each night you hear the drums of war

هر شب صدای طبل های جنگ رو می شنوین Awaken, awaken

بیدار شین، بیدار شین The voice begins to call you while you hunger

این صدا شروع می کنه به فراخوندنتون در حالیکه گرسنگی می کشین

A taste of destiny you're searching for

طعمی از سرنوشت که دنبالش هستین Awaken, awaken

بیدار شین، بیدار شین The fight is at your door, take up the cause

جنگ درست پشت دره، جنبش رو بپذیرین

Awaken, awaken, awaken

بیدار شین، بیدار شین، بیدار Awaken, awaken, awaken, awaken

بیدار شین، بیدار شین، بیدار شین، بیدار

As you stand upon the edge

همونطور که اون لبه وایسادی Hanging in the balance (Oh)

معلوم نیست در آینده هم وجود خواهی داشت یا نه And fate may fall down upon you

و ممکنه سرنوشت روی تو سایه بندازه While the devil is knocking

در حالیکه شیطان داره در می زنه

So all you restless

پس همۀ شما بی قرارها Each night you hear the drums of war

هر شب صدای طبل های جنگ رو می شنوین (Hear the drums of war)

(صدای طبل های جنگ رو بشنوین) Awaken, awaken

بیدار شین، بیدار

The voice begins to call you while you hunger

این صدا شروع می کنه به فراخوندنتون در حالیکه گرسنگی می کشید (While you hunger)

(همونطور که گرسنگی می کشید) A taste of destiny you're searching for

طعمی از سرنوشت که دنبالش هستین Awaken, awaken, awaken

بیدار شین، بیدار شین، بیدار

?What are you willing to lose

حاضری چی رو از دست بدی؟ You cover your wounds, but underneath them

تو زخم هات رو می پوشونی، ولی زیرشون "A million voices in your head that whisper, "Stop, now

یه میلیون صدا توی سرت هست که زمزمه می کنه: الان تمومش کن Another twist of the knife, turn of the screws

یه حرکت دیگه از چاقو، چرخش پیچ ها It's all in your mind and it's fighting you

همه ش توی سرته و داره باهات می جنگه Arm yourself, a storm is coming

خودت رو مسلح کن، یه توفان توی راهه Well, kid, what you gonna do now?

خب، بچه، حالا می خوای چی کار کنی؟ It's your reflection looking back to pull you down

این انعکاس خودته که داره نگاهت می کنه تا تو رو پایین بکشه

So are you gonna die today or make it out alive?

پس قراره امروز بمیری یا زنده بیرون بیای؟ You gotta conquer the monster in your head and then you'll fly

باید به هیولای توی سرت غلبه کنی و اون وقت پرواز خواهی کرد Fly, phoenix, fly

پرواز کن، ققنوس، پرواز It's time for a new empire

وقت یه امپراتوری جدیده Go bury your demons then tear down the ceiling

برو شیاطینت رو خاک کن بعد سقف رو از وسط بشکاف Phoenix, fly

ققنوس، پرواز کن

And now you're playing with matches

و حالا داری با کبریت بازی می کنی Come out of the ashes underneath you

از خاکسترهای زیرت بیرون بیا "A million voices in the crowd they're screaming, "Stop, now

میلیون ها صدا توی جمعیت فریاد می کشن: تمومش کن، همین الان ,We'll let 'em swallow their pride

می ذاریم غرورشون رو قورت بدن

you're turning the tide to true believers

داری اوضاع رو به نفع باورکنندگان حقیقی تغییر می دی Got them in the palm of your hand, you're playing God now

همه شون رو کف دستت داری، حالا داری نقش خدا رو بازی می کنی ?What you gonna do now

حالا قراره چی کار کنی؟ It's your reflection looking back to pull you down

این انعکاس خودته که داره به عقب نگاه می کنه تا پایین بکشدت

?So are you gonna die today or make it out alive

پس قراره امروز بمیری یا زنده بیرون بیای؟ You gotta conquer the monster in your head and then you'll fly

باید به هیولای توی سرت غلبه کنی و بعد پرواز خواهی کرد Fly, phoenix, fly

پرواز کن، ققنوس، پرواز It's time for a new empire

وقت یه امپراتوری جدیده Go bury your demons then tear down the ceiling

برو شیاطینت رو خاک کن بعد سقف رو بشکاف Phoenix, fly

ققنوس، پرواز کن

?So are you gonna die today or make it out alive

پس قراره امروز بمیری یا زنده بیرون بیای؟ You gotta conquer the monster in your head and then you'll fly

باید به هیولای توی سرت غلبه کنی و اون وقت پرواز خواهی کرد Fly, phoenix, fly

پرواز کن، ققنوس، پرواز It's time for a new empire

زمان یه امپراتوری جدیده Go bury your demons then tear down the ceiling

برو شیاطینت رو خاک کن بعد سقف رو بشکاف Phoenix, fly

ققنوس، پرواز کن