If you go away on this summer day

در این روز تابستانی اگر مرا ترک کنی

 

Then you might as well take the sun away

آنگاه آفتاب هم با خود خواهی برد

 

All the birds that flew in the summer sky

 

و تمام پرندگانی را که در این آسمان صاف و آبی پرواز میکنند

 

When our love was new and our hearts were high

 

زمانی که عشقمان تازه بود و قلبمان روشن

 

When the day was young and the night was long

 

زمانی که روزها پر از جوانی بود و شبها طولانی

 

And the moon stood still for the night bird's song

 

و ماه به آواز پرنده ی شب گوش فرا میداد

 

If you go away if you go away if you go away

 

اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

 

But if you stay I'll make you a day

 

اما اگر با من بمانی روزی برایت خواهم ساخت

 

Like no day has been or will be again

 

که همانندش هرگز نبوده و نخواهد بود

 

We'll sail the sun we'll ride on the rain

 

ما تا خورشید سفر خواهیم کرد و سوار بر باران خواهیم شد

 

We'll talk to the trees and worship the wind

 

ما با درختان هم سخن خواهیم شد و باد را تحسین خواهیم کرد

 

Then if you go I'll understand

 

آنگاه اگر باز هم بخواهی بروی، درک خواهم کرد

 

Leave me just enough love to fill up my hand

 

فقط برای من کمی از عشق خود باقی گذار تا در دست خود حفظ کنم

 

If you go away if you go away if you go away

 

اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

 

If you go as I know you will you must tell the world to stop turning

 

اگر بروی، که میدانم حتما این کار را خواهی کرد، به زمین بگو دیگر نچرخد

 

Till you return again if you ever do for what good is love without loving you

 

تا زمانی که باز برگردی، البته اگر زمانی این کار را خواهی کرد. زیرا عشق چه معنا دارد اگر برای تو نباشد

 

Can I tell you now as you turn to go I'll be dying slowly till the next hello

 

و حالا همچنان که به من پشت میکنی و میروی، بگذار به تو بگویم که تا سلامی دیگر، به آهستگی خواهم مرد

 

If you go away if you go away if you go away

 

اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

 

But if you stay I'll make you a night

 

اما اگر بمانی، شبی برایت خواهم ساخت

 

Like no night has been or will be again

 

که مشابه آن هرگز نبوده و نخواهد بود

 

I'll sail on your smile I'll ride on your touch

 

تا لبخند تو خواهم راند و با لمس تو خواهم تاخت

 

I'll talk to your eyes that I love so much

 

با چشمانت خواهم گفت که چقدر به تو مهر میورزم

 

But if you go go I won't cry

 

اما اگر می خواهی بروی، برو. من نخواهم گریست

 

Though the good is gone from the word goodbye

 

به هر حال خوبی کلمه ی خداحافظ از بین رفته ست

 

If you go away if you go away if you go away

 

اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

 

If you go away as I know you must

 

اگر بروی، و میدانم که باید این کار را بکنی

 

There'll be nothing left in the world to trust

 

آنگاه چیزی در دنیا برای اعتماد باقی نخواهد ماند

 

Just an empty room full of empty space

 

فقط اتاقی خالی، پر از فضای تهی

 

Like the empty look I see on your face

 

همانند همان نگاه خالی بر چهره ات

 

I'd have been the shadow of your dawn

 

من سایه ی غروبت میشدم

 

If I thought it might have kept me by your side

 

اگر میدانستم این کار مرا نزد تو نگاه خواهد داشت

 

If you go away if you go away if you go away

 

اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

 

Please don't go away

لطفا نرو

:⁠'⁠(