به نام خالقم

 

[Chorus]

 

When I was older

وقتی مسن تر بودم

 

I was a sailor on an open sea

یه دریانورد روی دریاها بودم...

 

But now I′m underwater

اما حالا زیر آبم(شکست خورده هستم)

 

And my skin is paler than it should ever be

و پوست من رنگ پریده تر از چیزیه که باید باشه (غرق شده  و مرده و رنگ پوستش از حد طبیعی پریده‌تر شده)

 

Hmm

امممم

 

[Verse]

yn-ad

I’m on my back again

دوباره به پشت دراز کشیدم

 

Dreaming of a time and place

رویایی وقتی رو میبینم

 

Where you and I remain the best of friends

که من و تو دوستای صمیمی هم میمونیم

 

Even after all this ends

حتی بعد از تموم شدن همه این ماجرا ها و مُردن من

 

?Can we pretend

میتونیم حداقل اینطور وانمود کنیم؟

 

I′m on my, I’m on my back again

من به پشت، من دوباره به پشت دراز کشیدم

 

It’s seeming more and more

بیشتر و بیشتر به نظر می رسه

 

Like all we ever do is see how far it bends

که ما همش داریم امتحان میکنیم (این دوستی تا کجا دووم میاره )(این رابطه چقدر انعطاف داره)

 

Before it breaks in half and then

قبل از اینکه از نصف بشکنه و بعد

 

We bend it back again

دوباره از بین میبریمش (رابطشون به مرور از بین میره)

 

[Pre-Chorus]

Guess I got caught in the middle of it

فکر کنم بین همه این جریانا گیر افتادم

 

Yes I′ve been taught, got a little of it

آره بهم یاد دادن چجوری دووم‌ بیارم، یه ذره ازش رو توی

 

In my blood, in my blood

توی خون امه، تو خون ام

 

Memories burn like a forest fire

خاطره ها مث آتشسوزی جنگل میسوزونن

 

Heavy rain turns any funeral pyre to mud

بارون شدید، سوخته های آتش هر خاکسپاری رو به گِل تبدیل میکنه

 

In the flood

در میان سیلاب

 

[Chorus]

 

When I was older

وقتی مسن تر بودم

 

I was a sailor on an open sea

یه دریانورد روی دریاها بودم

 

But now I′m underwater

اما حالا زیر آبم

 

And my skin is paler than it should ever be

و پوست من رنگ پریده تر از چیزیه که باید باشه

 

[Bridge]

I'm watching movies back to back in black and white, I never

دارم فیلم های سیاه و سفید رو پست سر هم نگاه میکنم ( به گذشته فک میکنم)

 

Seen anybody do it like I do it any better

 من هرگز کسی رو ندیدم که بهتر از من انجامش بده

 

Been goin′ over you, I’m overdue for new endeavors

بعد به تو فکر می‌کنم… من بخاطر تلاش نکردن، دیر کردم(خیلی زود دیر شد(:  )

 

Nobody lonely like I′m lonely and I don’t know whether

هیچکس مثل من تنها نیست و من دیگه هیچ  چیزیو نمیدونم

 

You′d really like it in the limelight

تو با همه پسرای (یا آدمای) شر همدردی می‌کنی

 

You’d sympathize with all the bad guys

با همه ی آدم بدها همدردی میکنی!

 

I’m still a victim in my own right

من هنوز با منطق خودم یه قربانی ام

 

But I′m the villain in my own eyes, yeah

اما از نگاه خودم من یه آدم شرورم، آره!

 

[Outro]

 

When I was older

وقتی مسن تر بودم

 

I was a sailor on an open sea

یه دریانورد روی دریا ها بودم

 

 

(پ.ن:امیدوارم همیشه یه دریانورد روی آب های آزاد بمونید؛

شب خوش بچه ها♡)