Bump Heads
By Eminem
مترجم و نویسنده: حامد نادری
**هشدار: متون این آهنگ حاوی خشونت کلامی و الفاظ رکیک می باشد. تمامی متون با رعایت امانت داری در ترجمه نوشته شده اند.**
"سربهسرشدن" یک آهنگ از امینم و چند خواننده دیگه مثل 50 سنت هست که سال 2003 در یک آلبوم فرعی منتشر شد. بعداً هم در نسخه ویژه و نهایی The Eminem Show قرار گرفت. این آهنگ دیس به جا رول بود، زمانی که امینم همزمان با درگیری که با بنزینو داشت، به واسطه فیفتی سنت وارد بیفش با جا رول شد. توجه داشته باشین که فقط کوروس و ورس امینم ترجمه شدن، چون اینا بیشتر ارزش ترجمه داشتن.
Does it make you mad when I switch my flow?
اینکه فلوم رو عوض میکنم عصبیت میکنه؟
You can't understand how I get my dough
نمیتونی بفهمی چجوری انقدر پول دراوردم
50 Cent, I'm on fire 'cause Shady said so I'm on fire
من فیفتی سنتم، ترکوندم و سر زبونام چون شیدی اینو گفته، پس حتماً ترکوندم
Everybody's in a rush to try to get the throne
همه عجله دارن تا تاج و تخت رو بدست بیارن
I just get on the track and try to set the tone
ولی من فقط می رم روی آهنگ و سعی میکنم قوائد رو تعیین کنم
I ain't tryin' to use nobody as a steppin' stone
تلاش نمیکنم از کسی به عنوان پله استفاده کنم
But don't compare me, I'm better off just left alone
اما منو با کسی مقایسه نکنین، بهتره تنها بمونم
And I ain't even tryin' to go there with record sales
و حتی اصلاً نمیخوام وارد بحث فروش آلبوم بشم
(یعنی انقدر تو این زمینه خفنم که کسی برای مقایسه با من پیدا نمیشه)
I'm just tryin' to keep it humble and respect myself
فقط سعی کینم متواضع بمونم و به خودم احترام بزارم
Say, "What up?", keep steppin', and just rep D12
میگم "چه خبر؟" (صمیمی رفتار میکنم)، سرمو تو کارم نگه میدارم و فقط از D12 حمایت میکنم
Keep my nose clean, stay away from weapons, jail
دماغم رو تمیز نگه دارم (مواد نکشم)، و از اسلحه و زندان دور بمونم
And livin' reckless, but if you go check my belt
و همینطور از بی پروا زندگی کردن، اما اگه به کمربندم نگاه کنی...
You may see something else I use to protect myself
شاید یه چیز دیگه ببینی که واسه دفاع از خودم ازش استفاده میکنم
A vest, to stop a Rueger and deflect the shells
یه جلیقه، برای متوقف کردن گلوله ها و کمانه کردنشون
(اینجا یه صدایی میاد که میگه "Green Lantern!" چیز خاصی نیست اسم و مارک دی جی هست که رو این آهنگ کار کرده)
And send 'em back at you faster than they left the barrel
و برگردوندن اونا به سمت تو سریعتر از زمانی که از لوله اسلحه خارج شدن
And I don't even carry guns no more, I don't got to
و حتی دیگه اسلحه حمل نمیکنم، لازم هم ندارم
Got undercover cops that'll legally pop you
پلیس های مخفی میشناسم که قانونی بهت شلیک میکنن
And I done seen a lot of people cross the line
و من خیلیها رو دیدم که از خط قرمز رد شدن
But this motherfucker Ja must have lost his mind
ولی این یارو جا رول دیگه واقعاً عقلشو از دست داده
That X got him thinkin' he was DMX
اون قرص ایکس باعث شده فکر کنه دی ام ایکسه
Then he switched to Pac, now he's tryna be him next
بعدشم رفت تو فاز توپاک، حالا میخواد مثل اون باشه
(یک آهنگ دیگه از امینم و فیفتی هست که اون هم دیس به جارول هست. اون آهنگ کاملاً کاور Hail Mary از توپاک هست که توش به شکل خنده داری بخاطر همین موضوع جارول رو دست میندازن. بعداً ترجمه اش رو میزارم)
So which one are you? X, Luther, Pac or Michael?
حالا تو میخوای کدوم باشی؟ ایکس؟ لوتر؟ پاک یا مایکل (جکسون)؟
Just keep singin' the same song, recycled
فقط همون آهنگ های قدیمی رو میخونی، بازیافتشون میکنی
We'd all much rather get along than fight you
ما همه ترجیح میدیم با هم کنار بیاییم تا باهات بجنگیم
(یعنی انقدر داغونی که حاضریم با بدخواهامون رفیق شیم که فقط دشمنمون تو نباشی)
Me and Hailie dance to your songs, we like you
من و هیلی با آهنگات می رقصیم، ما دوست داریم (?)
And you don't really wanna step inside no mic booth
و تو هم واقعاً خ*یه نداری وارد اتاق ضبط بشی
Come on now, you know the white boy'll bite you
بیا دیگه، میدونی که این پسر سفید پاره ات میکنه
I'll hurt your pride, dawg, and you know I don't like to
غرورت رو میشکنم، رفیق، و میدونی که اینو دوست ندارم
But I will if I have to, with syllable after
ولی اگر لازم باشه این کارو میکنم، با نهایت مهارت ادبی
Syllable I just slap you, killin' you faster
هجا به هجا میزنمت، سریعتر میکُشمت
Than you poppin' pill after little pill of them tabs
سریعتر از اینکه تو یکی یکی قرصهای اون قوطی رو بخوری
(به اعتیادش تیکه میندازه)
Of that shit you on, but if you want it, you got it
از اون موادی که مصرف میکنی، ولی اگه بخوای، میگیریش
You'd bump this shit too, if we ain't diss you on it
تو هم با این آهنگ حال میکردی اگه توش دیست نمیکردیم
But if we lock horns we can charge harder than Busta
ولی اگه شاخ به شاخ بشیم میتونیم سختتر از بوستا ضربه بزنیم
(اشاره به موزیک ویدئویی از بوستا رایمز که توش سرشو میکوبونه به یک قوچ و باهاش "شاخ به شاخ" میشه و میکشتش)
We bump heads with any motherfucker that wants to
ما با هر مادربخطایی که اینو بخواد، شاخ به شاخ میشیم
So what's the deal, where was all the tough talk?
خب چی شد؟ اون همه حرفای بزرگ کجا رفتن؟
When I walked up to you like, "Ja, what up, dawg?"
وقتی اودم پیشت و گفتم "جا، چطوری داداش؟"
How come you didn't say you had a problem then?
چطور شد که اون موقع نگفتی مشکلی داری؟
When you was standin' there with all your men, we coulda solved this then
وقتی با همه آدمهات اونجا وایساده بودی، میتونستیم همون موقع حلش کنیم
I'm a grown man, dawg, come holla
من یه مرد بالغام، رفیق، بیا حرف بزنیم
All you did was slap hands, smile and swallow
همه کاری که کردی این بود که دست دادی، لبخند زدی و سکوت کردی
Another one of them little X pills in front of me
یه قرص اکستازی دیگه جلو من خوردی
And tell me 50 Cent was everything you wanna be
و به من گفتی 50 سنت همه چیزی هست که میخوای باشی
(کوروس)
I know you don't want it with me You know you don't want it with me You talk and soon you gon' see You don't wanna bump heads with me
میدونم اینو با من نمیخوای
خودتم میدونی که اینو با من نمیخوای
یه حرفی مزنی و خیلی زود میبینی
که نمیخواستی با من سربهسر بشی
پایان.



