Forgot about Dre

By Eminem Ft Dr. Dre

مترجم و نویسنده: حامد نادری

**هشدار: متون این آهنگ حاوی خشونت کلامی و الفاظ رکیک می باشد. تمامی متون با رعایت امانت داری در ترجمه نوشته شده اند.**

"فراموش شده درباره دره" یا "چیزی که درباره دره فراموش شده" دومین تک آهنگ از آلبوم فوق العاده 2001 بود که در سال 1999 منتشر شد. یک همکاری بین امینم و دکتر دره، که پاسخی بود به تمام شبهاتی مبنی بر بازنشستگی و افت دکتر دره. دره با البومی برگشت که Still D.R.E. و The Next Episode و What’s the Difference همگی بخشی از آهنگ هاش بودن. گل سرسبد این آلبوم از نظر من، همین Forgot About dre بود. این آلبوم دقیقاً زمانی انتشارش شروع شد که انتشار SSLP تموم شده بود و امینم مثل چی داشت پول در میآورد و معروف شده بود. جالبه بدونید حتی بیشتر ورس دره رو هم امینم نوشته، از لحن تند و تراکم خطوطی که نوشته شد تقریباً واضحه، در کنار اینکه خود دره هم این رو اولین بار گفت. همچنین این آهنگ قبل از ساخت بیت توسط امینم نوشته شد. این آهنگ برنده جایزه بهترین موزیک ویدئو سال از MTV هم شد. یک نکته ای رو هم بهتون بگم که بدونید، من یا آهنگی رو ترجمه میکنم که ترجمه اش هیچ جا نیست، و یا اگر هست ضعیفه؛ پس بدونید دارید بهترین و کامل ترین ترجمه این آهنگ رو میخونید.

Y'all know me, still the same OG

همتون منو میشناسید، همون گنگستر قدیمی ام

But I been low-key

ولی یه مدت تو سایه بودم

Hated on by most these niggas

اکثر این کاکاسیاه ها از من بدشون میاد

With no cheese, no deals and no Gs

کسایی که اصلاً نونی از این کار درنمیارن، قراردادی نمی بندن و ول قلمبه ای عایدشون نمیشه

No wheels and no keys

نه ماشین خفنی دارن و نه خونه ای

No boats, no snowmobiles and no skis

نه قایقی، نه سورتمه، نه اسکی

(همین قافیه های متراکم و چند هجایی مشخصاً محصول قلم امینم هست)

Mad at me 'cause I can finally afford to provide my family with groceries

ازم عصبانی ان چون بالاخره تونستم زن و بچه ام رو با غذا سیر کنم

Got a crib with a studio and it's all full of tracks

یه عمارت دارم با یه استودیو که پر ترک موسیقیه

 To add to the wall full of plaques

که به دیوار پر از جوایزم وصل میشن

Hanging up in the office in back of my house like trophies

آوزیون بشن مثل تروفی هایی که تو دفتر پشت خونه ام هستن

Did y'all think I'ma let my dough freeze?

فکر کردین میزارم پولم یخ بزنه؟ (موفقیت مالیم قطع بشه؟)

Ho, please!

نه بابا، بیخیال!

You better bow down on both knees

بهتره رو دو زانو جلوی من سجده کنین

Who you think taught you to smoke trees?

فکر می‌کنی کی بهت یاد داد ماری‌جوانا بکشی؟

Who you think brought you the oldies?

کی اون سبک و استایل قدیمی رو واست زنده کرد؟

(کلاً میگه خیلی چیزهایی که الان شما مدعی اش هستین رو ما مد کردیم)

Eazy-E's, Ice Cube's, and D.O.C.'s

ایزی-ای، آیس کیوب و دی.او.سی

(همه اعضای NWA)

The Snoop D-O-double-G's

اسنوپ دی‌او دابل جی

(همون اسنوپ داگ)

And the group that said, "Motherfuck the police!"

و اون گروهی که گفت:" *** تو پلیس!"

(اشاره به آهنگ Fuck Da Police از NWA)

Gave you a tape full of dope beats

یه نوار پر از بیت های مشتی بهتون دادم

To bump when you stroll through in your hood

که وقتی تو محله تون راه میرید گوش کنید

And when your album sales weren't doing too good

و وقتی فروش آلبومتون خوب نبود،

Who's the Doctor they told you to go see?

کی بود دکتری که بهتون گفتن برید پیشش؟

(یکی از بهترین خطوط)

Y'all better listen up closely

بهتره خوب گوش کنید

All you niggas that said that I turned pop or The Firm flopped

همه شما نیگاهایی که گفتین من پاپ خون شدم یا گروه The Firm شکست خورد

(گروهی که دره بیت زنش بود)

Y'all are the reason that Dre ain't been getting no sleep

شماها دلیل این هستین که دره نمی‌تونه بخوابه

So fuck y'all, all of y'all!

پس گ*ییدمتون! همه تون رو!

If y'all don't like me, blow me!

اگه ازم خوشتون نمی آید، بی خیالم شید

Y'all are gon' keep fucking around with me and turn me back to the old me

اگه ادامه بدید به اذیت کردن من، منو به همون آدم قدیمی تبدیل می‌کنید

Nowadays, everybody wanna talk like they got something to say But nothing comes out when they move their lips Just a bunch of gibberish And motherfuckers act like they forgot about Dre

این روزا همه یجوری حرف میزنن انگار چیزی واسه گفتن دارن

ولی وقتی لباشون تکون میخوره چیزی بیرون نمیاد

فقط یه مشت مزخرف میگن

و مادر****ها یجوری رفتار میکنن انگار همه چیز درباره دره یادشون رفته

So what do you say to somebody you hate (What?)

خب تو به کسی که ازش متنفری چی میگی؟ "چی؟"

Or anyone tryna bring trouble your way?

یا هرکسی که می‌خواد برات دردسر درست کنه؟

Wanna resolve things in a bloodier way? (Yup)

می‌خوای مسائل رو به روش خشن‌تری حل کنی؟ "آره"

Just study a tape of N.W.A

پس فقط یه نوار از NWA رو گوش کن

One day I was walking by

یه روز داشتم راه می‌رفتم

With a Walkman on, when I caught a guy

با واکمن روشن، که یه نفر رو دیدم

Gave me an awkward eye (you looking at?)

که بد نگاه میکرد "چیو می بینی؟"

And strangled him up in the parking lot with his Karl Kani

بعد اونو با ژاکت کاری کانیش تو پارکینگ خفه اش کردم

(کاری کانی یه طراح مد لباسه)

I don't give a fuck if it's dark or not

به ت*مم نیست که هوا تاریکه یا نه

I'm harder than me tryna park a Dodge

من بدتر از زمانی هستم که میخوام یه داج رو پارک کنم

(داج یه برند خوشگل خودرو. Hard هم به معنای چالش برانگیز و سخت هم میتونه در نظر گرفته بشه)

When I'm drunk as fuck

وقتی که عین سگ مستم

Right next to a humongous truck in a two-car garage

کنار یه کامیون بزرگ توی یه گاراژ دو ماشینه

(فقط یه لحظه تصور کنین تو اون شرایط میخواین ماشین رو بغل یه کامیون تو یه گارژ کوچیک جا بدین)

Hopping out with two broken legs tryna walk it off

با دو پای شکسته از ماشین پیاده می‌شم و سعی می‌کنم راه برم

Fuck you too, bitch! Call the cops!

کون ل*ت ج*ده! پلیسارو خبر کن!

(تو موزیک ویدئو یه پیرزنی با سگش میاد به ام میگه داری چکار میکنی و اینها. اینم جواب اونه)

I'ma kill you and them loud-ass motherfucking barking dogs

من تو و اون سگ‌های لعنتی که پارس میکنن رو می‌کشم!

And when the cops came through

و وقتی پلیس‌ها رسیدن،

Me and Dre stood next to a burnt-down house

من و دره کنار یه خونه سوخته ایستاده بودیم

With a can full of gas and a hand full of matches

با یه قوطی پر از بنزین و یه مشت کبریت

And still weren't found out (Right here!)

و هنوز هم گیر نیفتادیم (اینجاییم!)

So from here on out, it's the Chronic II

پس از اینجا به بعد، این کرونیک ۲ هست

(اشاره به آلبوم The Chronic از دره. ادعاهایی بود مبنی بر این ابتدا اسم این البوم بجای 2001 این بود. احتمالاً واسه همین امینم این رو گفت)

Starting today and tomorrow's anew

از امروز شروع می‌شه و فردای جدیدی داره

And I'm still loco enough to choke you to death with a Charleston Chew

و من هنوز به اندازه‌ای روانی هستم که با یه شکلات Charleston Chew خفت کنم

(این نوع شکلات خیلی جویدنی و کشیدنی هستن و خیلی هم سفت هستن و نمیشکنن. میشه اون ها رو به شکل ابزار خفه کردن یک نفر دراورد. فقط من نمیدونم یه همچین چیزی از کجا به ذهنش رسید)

Chicka-chicka-chicka Slim Shady

چیکی – چیکی – چیکی اسلیم شیدی

Hotter than a set of twin babies

گرم تر از دو تا داف دوقلو ام

(Hot هم به معنی داغ و گرم و هم به معنی جذاب هست)

In a Mercedes Benz with the windows up

توی یه مرسدس بنز با شیشه‌های بالا

When the temp goes up to the mid-80s

وقتی دما می‌ره تا وسط‌های ۸۰ درجه

Calling men ladies

مردها رو خانم صدا می‌زنم

Sorry Doc, but I been crazy

ببخشید دکتر، ولی من همیشه دیوانه بودم

There's no way that you can save me

هیچ راهی نیست که بتونی منو نجات بدی

It's okay, go with him, Hailie (Dada?)

اشکالی نداره، با اون برو، هیلی "بابا؟"

(تو موزیک ویدئو می بینیم که یک افسر پلیس داره هیلی رو میبره درحالی که دارن ام رو دستگیر میکنن)

Nowadays, everybody wanna talk like they got something to say But nothing comes out when they move their lips Just a bunch of gibberish And motherfuckers act like they forgot about Dre

این روزا همه یجوری حرف میزنن انگار چیزی واسه گفتن دارن

ولی وقتی لباشون تکون میخوره چیزی بیرون نمیاد

فقط یه مشت مزخرف میگن

و مادر****ها یجوری رفتار میکنن انگار همه چیز درباره دره یادشون رفته

If it was up to me, you motherfuckers'd stop

اگه به من بود که شماها از کاراتون دست کشیده بودین

Coming up to me with your hands out

نمی اومدید پیش من دست گدایی دراز کنین

Looking up to me like you want something free

به من نگاه نمی‌کردین انگار که می‌خواین چیزی مجانی بگیرین

(اینجا از هر سه معنی اصطلاح up to me استفاده کرد)

When my last CD was out, you weren't bumping me

وقتی آخرین سی‌دی من بیرون اومد، شما هیچ حمایتی نکردین

But now that I got this little company

ولی حالا که این شرکت کوچیک رو دارم

(منظورش افترمث هست)

Everybody wanna come to me

همه می‌خوان بیان پیش من

Like it was some disease, but you won't get a crumb from me

انگار که یه بیماریه، ولی شما حتی یه تیکه نون هم از من نمی‌گیرین

'Cause I'm from the streets of C-Compton!

چون من از خیابونای کامپتون هستم

I told 'em all

به همه‌شون گفتم

All 'em little gangsters, who you think helped mold 'em all?

به همه اون گانگسترهای ماچ کردنی، فکر می‌کنی کی کمک کرد تا اینجوری بشن؟

Now you wanna run around talking 'bout guns like I ain't got none

حالا می‌خواید در مورد اسلحه‌ها صحبت کنید انگار که من اسلحه ندارم

What, you think I sold 'em all

چیه، فکر می‌کنی همه رو فروختم؟

'Cause I stay well off?

چون وضعم خوب شده؟

Now all I get is hate mail all day saying Dre fell off

حالا فقط نامه‌های نفرت‌آمیز می‌گیرم که می‌گن دره از دور خارج شده

What, 'cause I been in the lab

چیه، چون صرفاً تو استودیو بودم

(یعنی خودم نمیخوندم و بیت میزدم)

With a pen and a pad trying to get this damn label off?

با یه قلم و یه دفترچه سعی می‌کردم این لیبل لعنتی رو راه بندازم؟

I ain't having that

من اینو قبول ندارم

This is the millennium of Aftermath

این هزاره افترمث هست

It ain't gon' be nothing after that

بعد از این چیزی نخواهد بود

So give me one more platinum plaque

پس یه پلاک پلاتینیوم دیگه به من بدید

(یه جور جایزه و پلاک برای فروش بسیار بالای آلبوم)

And fuck rap, you can have it back

و لعنت به رپ، می‌تونید دوباره مال خودتون کنید

So where's all the Mad Rappers at?

پس همه رپرهای دیوانه کجان؟

It's like a jungle in this habitat

این فضا مثل یه جنگل میمونه

But all you savage cats know that I was strapped with gats

ولی همه شما گربه‌های وحشی می‌دونید که من همیشه مسلح بودم

While you were cuddling a Cabbage Patch

وقتی شما داشتین با عرسک های Cabbage Patch بازی می کردین

(عروسک هایی تو دهه 80 یعنی زمان اوج دره و پچگی خیلی از رپرها خصوصاً بین کودکان سیاه پوست محبوب بود)

Nowadays, everybody wanna talk like they got something to say But nothing comes out when they move their lips Just a bunch of gibberish And motherfuckers act like they forgot about Dre

این روزا همه یجوری حرف میزنن انگار چیزی واسه گفتن دارن

ولی وقتی لباشون تکون میخوره چیزی بیرون نمیاد

فقط یه مشت مزخرف میگن

و مادر****ها یجوری رفتار میکنن انگار همه چیز درباره دره یادشون رفته

پایان.