Well, if you wanted honesty, that's all you had to say خب، اگه میخواستی صداقت داشته باشی، این تموم چیزیه که باید میگفتی I never want to let you down or have you go, it's better off this way من هیچوقت نمیخوام ناامیدت کنم یا مجبورت کنم بری، اینطوری بهتره

For all the dirty looks برای تموم نگاه‌های کثیف The photographs your boyfriend took عکس‌هایی که دوست‌پسرت گرفت Remember when you broke your foot from jumping out the second floor? یادته وقتی با پریدن از طبقه دوم به بیرون پاتو شکستی؟

I'm not okay, I'm not okay, hey hey, hey من حالم خوب نیست I'm not okay, hey, hey حالم خوب نیست You wear me out تو منو از پا درآوردی

What will it take to show you that it's not the life it seems? (I'm not okay) چه چیزی لازمه برای اینکه بهت نشون بدم این زندگی جوری که به نظر میرسه نیست؟ I've told you time and time again من بارها و بارها بهت گفتم You sing the words, but don't know what it means (I'm not okay) تو کلمات رو میخونی ولی نمیدونی معنیشون چیه

To be a joke and look واسه یه شوخی و توجه Another line without a hook یه خط دیگه بدون قافیه I held you close as we both shook من تورو نزدیک نگه داشتم همچنان که دوتامون می‌لرزیدیم For the last time, take a good hard look برای آخرین بار، یه نگاه خوب و سخت بنداز

I'm not okay, I'm not okay, hey, hey, hey I'm not okay, hey, hey You wear me out

Forget about the dirty looks نگاه‌های کثیف رو فراموش کن The photographs your boyfriend took عکس‌هایی که دوست‌پسرت گرفت You said you read me like a book گفتی منو مثل یه کتاب خوندی But the pages all are torn and frayed now ولی الان همه صفحاتش پاره و فرسوده شده

But I'm okay, I'm okay ولی من حالم خوبه I'm okay now, (I'm okay now), but you really need to listen to me من الان حالم خوبه، ولی واقعاً باید به حرفم گوش بدی Because I'm telling you the truth چون من دارم حقیقت رو بهت میگم I mean this, I'm okay منظورم اینه که، من حالم خوبه Trust me بهم اعتماد کن

I'm not okay, I'm not okay Well, I'm not okay, I'm not o-fucking-kay I'm not okay, hey, hey, I'm not okay, —kay