[Intro] An-nyŏng-ha-se-yo سلام حال شما چطوره (جملهای به زبان کرهای که توی آغاز نمایشها گفته میشه) [Verse 1] Sometimes you gotta bleed to know گاهی وقتا باید خونریزی کنی تا بفهمی That you're alive and have a soul که زندهای و یه روح داری But it takes someone to come around to show you how ولی یه نفر لازمه تا بیاد اطرافت و بهت نشون بده چطور [Chorus] She's the tear in my heart, I'm alive اون شکافی تو قلب منه، من زندهام She's the tear in my heart, I'm on fire اون شکافی تو قلب منه، من روی آتیشم She's the tear in my heart, take me higher اون شکافی تو قلب منه، منو بالاتر میبره Than I've ever been از چیزی که تا حالا بودم [Verse 2] The songs on the radio are okay آهنگهای توی رادیو خوبن But my taste in music is your face ولی سلیقه من توی موسیقی چهره توئه And it takes a song to come around to show you how و این لازمش یه آهنگه تا بیاد اطرافت و بهت نشون بده چطور [Chorus] She's the tear in my heart, I'm alive She's the tear in my heart, I'm on fire She's the tear in my heart, take me higher Than I've ever been Than I've ever been Than I've ever been Than I've ever been [Bridge] You fell asleep in my car, I drove the whole time تو توی ماشین خوابت برد، من تموم مدت رانندگی میکردم But that's okay, I'll just avoid the holes so you sleep fine ولی اشکال نداره، من از چالهها دور میشم تا خوب بخوابی I'm driving here I sit, cursing my government من اینجا نشستم و رانندگی میکنم، دولتم رو نفرین میکنم For not usin' my taxes to fill holes with more cement که از مالیات من برای پر کردن چالهها با سیمانِ بیشتر استفاده نکرده You fell asleep in my car, I drove the whole time But that's okay, I'll just avoid the holes so you sleep fine I'm driving here I sit, cursing my government For not using my taxes to fill holes with more cement Sometimes you gotta bleed to know, oh, oh That you're alive and have a soul, oh, oh But it takes someone to come around to show you how [Chorus] She's the tear in my heart, I'm alive She's the tear in my heart, I'm on fire She's the tear in my heart, take me higher Than I've ever been [Outro] My heart is my armor قلب من زره ی منه She's the tear in my heart, she's a carver اون شکافی توی قلب منه، اون یه بُرَنده است She's a butcher with a smile, cut me farther اون یه قصاب با لبخند هست، منو عمیقتر میبُره Than I've ever been از چیزی که تا حالا بودم Than I've ever been Than I've ever been Oh, than I've ever been My heart is my armor She's the tear in my heart, she's a carver She's a butcher with a smile, cut me farther Than I've ever been

