میتونستم برم و ذهنتو بخونم

Think about your dumb face all the time

کل روز به صورت احمقانت فکر کنم

Living in your glass house, I'm outside, uh

تو توی خونه شیشه ایت زندگی میکنی و من بیرونم

Looking into big blue eyes

توی چشمای آبی درشتت نگاه میکنم

Did it just to hurt me, make me cry

اینکارو کردی که فقط بهم آسیب بزنی و منو به گریه بندازی

Smiling through it all, yeah, that's my life

با وجود همه اینا لبخند میزنم، آره این زندگی منه

You're an idiot, now I'm sure

تو یه احمقی، من مطمئن شدم

Now I'm positive, I should go and warn her

حالا من سر عقل اومدم، باید برم و به اون دختر هشدار بدم

"Ooh, bet you're thinking, "She's so cool

اوه، شرط میبندم فکر میکنی اون خیلی باحاله

Kicking back on your couch, making eyes from across the room

روی کاناپه لم دادی و از اونور اتاق بهش چشم چرونی میکنی

Wait, I think I've been there too

وایسا، فکر کنم منم قبلاً اونجا بودم

What'd she do to get you off? (Uh-huh)

چیکار کرد که تونست تورو خام کنه؟

Taking down her hair like, oh, my God

موهاشو باز میکنه مثل اینکه، وای خدای من

Taking off your shirt, I did that once

توام پیرهنتو درمیاری، من یه بار اینکارو کردم

Or twice, uh

یا دوبار

No, I know, I know I'll fuck off (uh-huh)

نه میدونم، میدونم باید برم

But I think I like her, she's so fun

ولی فکر کنم ازش خوشم میاد، اون خیلی باحاله

Wait, I think I hate her, I'm not that evolved

وایسا، فکر کنم ازش متنفرم، من اونقدرام پخته نیستم

I'm sorry she's missing it, sad, sad boy

متاسفم اون از دستش داده، پسر بیچاره

Not my business, but I had to warn ya

به من ربطی نداره، ولی باید بهت هشدار بدم

"Ooh, bet you're thinking, "She's so cool

اوه، شرط میبندم فکر میکنی اون خیلی باحاله

Kicking back on your couch, making eyes from across the room

روی کاناپه لم دادی و از اونور اتاق بهش چشم چرونی میکنی

Wait, I think I've been there too

وایسا، فکر کنم منم قبلاً اونجا بودم

"Ooh, you've got me thinking, "She's so cool

اوه، داری کاری میکنی فکر کنم اون خیلی باحاله

But I know what I know and you're just another dude

ولی من میدونم چیزی که باید بدونم رو و توام فقط یه پسر دیگه ای

Ooh, that's so true, ooh

اوه، کاملاً درسته

Made it out alive, but I think I lost it

زنده ازش بیرون اومدم، ولی فکر کنم از دستش دادم

Said that I was fine, said it from the coffin

گفتم حالم خوبه، اونم از توی تابوتم

?Remember how I died when you started walking

یادت میاد وقتی شروع کردی به رفتن چجوری من مردم؟

That's my life, that's my life

این زندگی منه، این زندگی منه

I'll put up a fight, taking out my earrings

من میجنگم، گوشواره هامو درمیارم

?Don't you know the vibe? Don't you know the feeling

نمیدونی چه حالی داره؟ نمیدونی چه احساسی داره؟

You should spend the night, catch me on your ceiling

باید امشبو سر کنی و منو روی سقف خونت ببینی

That's your prize, that's your prize

این پاداشته، این پاداشته

Well

خب

"Mm, bet you're thinking, "She's so cool

اوم، شرط میبندم فکر میکنی اون خیلی باحاله

Kicking back on your couch, making eyes from across the room

روی کاناپه لم دادی و از اونور اتاق بهش چشم چرونی میکنی

Wait, I think I've been there too

وایسا، فکر کنم منم قبلاً اونجا بودم

"Ooh, you've got me thinking, "She's so cool

اوه، داری کاری میکنی فکر کنم اون خیلی باحاله

But I know what I know and you're just another dude

ولی من میدونم چیزی که باید بدونم رو و توام فقط یه پسر دیگه ای

Ooh, that's so true, ooh, oh