ELASTIC HEART       

                                                          (⁠✪⁠㉨⁠✪⁠)

          ฅ⁠^⁠•⁠ﻌ⁠•⁠^⁠ฅ

و دیگری گرد و غبار را گاز می گیرد And another one bites the dust آه، چرا من نمی توانم عشق را تسخیر کنم؟ Oh, why can I not conquer love? و شاید فکر می کردم که ما یکی هستیم And I might've thought that we were one می خواستم بدون سلاح در این جنگ بجنگم Wanted to fight this war without weapons

و من آن را می خواستم، و آن را بد می خواستم And I wanted it, and I wanted it bad اما پرچم های قرمز زیادی وجود داشت But there were so many red flags حالا یکی دیگر گرد و غبار را گاز می گیرد Now another one bites the dust بله، بیایید واضح بگوییم که به هیچ کس اعتماد نخواهم کرد Yeah, let's be clear I'll trust no one

تو منو نشکستی You did not break me

من هنوز برای صلح می جنگم I'm still fighting for peace

من پوست ضخیم و قلبی الاستیک دارم I've got thick skin and an elastic heart اما تیغه شما ممکن است خیلی تیز باشد But your blade it might be too sharp من مثل یک نوار لاستیکی هستم تا زمانی که خیلی محکم بکشی I'm like a rubber band until you pull too hard ممکن است ضربه بزنم و سریع حرکت کنم I may snap and I move fast اما تو از هم پاشیدن من را نخواهی دید But you won't see me fall apart

چون من قلب کشسانی دارم 'Cause I've got an elastic heart

من یک قلب الاستیک دارم I've got an elastic heart آره، من یک قلب الاستیک دارم Yeah, I've got an elastic heart

و من تا شب بیدار خواهم ماند And I will stay up through the night بیایید واضح بگوییم، چشمانم را نمی بندم Let's be clear, won't close my eyes و من می دانم که می توانم زنده بمانم And I know that I can survive برای نجات جانم از میان آتش می گذرم I'll walk through fire to save my life

و من آن را می خواهم، من زندگی ام را خیلی بد می خواهم And I want it, I want my life so bad من هر کاری از دستم بر می آید انجام می دهم I'm doing everything I can سپس یکی دیگر گرد و غبار را گاز می گیرد Then another one bites the dust از دست دادن یک انتخاب شده سخت است It's hard to lose a chosen one

تو منو نشکستی You did not break me

من هنوز برای صلح می جنگم I'm still fighting for peace

من پوست ضخیم و قلبی الاستیک دارم I've got thick skin and an elastic heart اما تیغه شما ممکن است خیلی تیز باشد But your blade it might be too sharp من مثل یک نوار لاستیکی هستم تا زمانی که خیلی محکم بکشی I'm like a rubber band until you pull too hard ممکن است ضربه بزنم و سریع حرکت کنم I may snap and I move fast اما تو از هم پاشیدن من را نخواهی دید But you won't see me fall apart چون من قلب کشسانی دارم 'Cause I've got an elastic heart

من پوست ضخیم و قلبی الاستیک دارم I've got thick skin and an elastic heart اما تیغه شما ممکن است خیلی تیز باشد But your blade it might be too sharp من مثل یک نوار لاستیکی هستم تا زمانی که خیلی محکم بکشی I'm like a rubber band until you pull too hard ممکن است ضربه بزنم و سریع حرکت کنم I may snap and I move fast اما تو از هم پاشیدن من را نخواهی دید But you won't see me fall apart

چون من قلب کشسانی دارم 'Cause I've got an elastic heart

من پوست ضخیم و قلبی الاستیک دارم I've got thick skin and an elastic heart اما تیغه شما ممکن است خیلی تیز باشد But your blade it might be too sharp من مثل یک نوار لاستیکی هستم تا زمانی که خیلی محکم بکشی I'm like a rubber band until you pull too hard و من ممکن است ضربه بخورم و سریع حرکت کنم And I may snap and I move fast اما تو از هم پاشیدن من را نخواهی دید But you won't see me fall apart

چون من قلب کشسانی دارم 'Cause I've got an elastic heart

من یک قلب الاستیک دارم I've got an elastic heart

                ฅ⁠^⁠•⁠ﻌ⁠•⁠^⁠ฅ

                                                              (⁠✪⁠㉨⁠✪)

                                THE END