مونده بودم از مک کارتنی اهنگ English tea رو بذارم یا junk ولی خب....اهنگ uncle Albert رو انتخاب کردم !

راستش این متن داستان خاصی نداره فقط به یه دریانورد معروف اشاره میکنه و برخی از افکار مک کارتنی رو بعد از ترک کردن محل زندگیش بازگو میکنه . Uncle Albertیکی از اهنگای معروف پل بعد از ترک گروهشه که با کمک همسرش (لیندا) درستش کرده. 

*عکس بالا یکی از نقاشی های معروف پل هست که ایدهٔ این طراحی از احساسات و عواطف خودش بوده! 

 

We're so sorry, uncle Albert

ما خیلی متاسفیم، دایی/عمو آلبرت

We're so sorry if we caused you any pain

ما خیلی متاسفیم اگه بهت اسیب زدیم 

We're so sorry, uncle Albert

ما خیلی متاسفیم، عمو آلبرت

But there's no one left at home

اما اینجا هیچکس خونه رو ترک نکرد 

And I believe I'm gonna rain

و من مطمئنم قراره بارون ببارم! (منظور :قراره گریه کنم یا قراره بارون بیاد) 

We're so sorry, but we haven't heard a thing all day

ما خیلی متاسفیم، اما چیزی رو کل روز نشنیده بودیم 

We're so sorry, uncle Albert

ما خیلی متاسفیم عمو آلبرت

But if anything should happen

ولی اگه اتفاقی بیوفته 

We'll be sure to give a ring

ما حتما بهت زنگ میزنیم 

We're so sorry, uncle Albert

ما خیلی متاسفیم عمو آلبرت

But we haven't done a bloody thing all day

ولی ما در کل روز یه کار خون آلودمون رو تموم نکردیم 

We're so sorry, uncle Albert

ما خیلی متاسفیم عمو آلبرت

But the kettle's on the boil

ولی کتری داره جوش میاد

And we're so easily called away

و ما خیلی راحت فراخوانده میشیم

Hands across the water, water

دستها مقابل اب 

Heads across the sky

سرها مقابل اسمون

Hands across the water, water

دستها مقابل اب، اب

Heads across the sky

سرها مقابل اسمون

Admiral Halsey notified me

آدمیرال هالسی به من اطلاع داده

He had to have a berth or he couldn't get to sea

او باید یه جا(لنگرگاه )داشته باشه یا دیگه نمیتونه به دریا بره

I had another look and I had a cup of tea and butter pie

من یه نگاهی به فنجون چای و کیک پای کَره ای انداختم 

Butter pie?

پای کره ای؟ 

The butter wouldn't melt so I put it in the pie

کره اش هنوز اب نشده بود خب من گذاشتمش روی کیکِ پای

Hands across the water, water

دستها مقابل اب، اب

Heads across the sky

سرها مقابل اسمون 

Hands across the water, water

دستها مقابل اب، اب

Heads across the sky

سرها مقابل اسمون 

Live a little, be a gypsy, get around

یکم زندگی کن ، گیسپی باش (مثل عشایر خودمون میمونن)، بگرد(دنیا رو بگرد) 

(Get around)

Get your feet up off the ground, live a little, get around

پاهات رو از زمین بلند کن، یکم زندگی کن، بگرد 

Live a little, be a gypsy, get around

یکم زندگی کن، گیسپی باش، بگرد

(Get around)

Get your feet up off the ground, live a little, get around

پاهات رو از زمین بلند کن، یکم زندگی کن، بگرد

Hands across the water, water

دست ها مقابل اب، اب 

Heads across the sky

سرها مقابل اسمون

Hands across the water, water 

دستها مقابل اب، اب 

Heads across the sky

سرها مقابل اسمون