I didn’t change my number

شمارمو عوض نکردم

I only changed who I reply to

فقط به اونایی که به پیامشون جواب میدم عوض کردم

Laura said I should be nicer

لورا گفت که باید مهربون تر باشم

But not to you

ولی نه با تو

I love a “You mad at me?” text

عاشق پیام از دستم عصبی هستی؟ هستم

Shoulda guessed

باید حدس میزدم

That you would think I was upset (Haha)

که تو فکر خواهی کرد که من ناراحتم

You’re obsessed

تو وسواس داری

 

Don’t take it out on me

نندازش گردن من

I’m out of sympathy for you

من اهل دلسوزی برای تو نیستم

Maybe you should leave

شاید بهتره که بری

Before I get too mean

قبل از اینکه خیلی بدجنس بشم

 

I didn’t change my number

من شمارمو عوض نکردم

I only changed who I believe in

فقط اونایی که بهشون اعتقاد دارم رو عوض کردم

You were easy on the eyes, eyes, eyes (Eyes, eyеs)

تو در چشم ها ساده بودی

But looks can be deceiving

اما ظاهر میتونه فریبنده باشه

I gotta work, I go to work

میخواهم کار کنم، میرم سر کار

You don’t dеserve to feel so hurt

تو لیاقت نداری که احساس لطمه کنی

You got a lot of f**kin’ nerve

تو خیلی رومخی

I don’t deserve, so

من لیاقت ندارم، پس

 

Don’t take it out on me

نندازش گردن من

I’m out of sympathy for you

من اهل دلسوزی برای تو نیستم

Maybe you should leave

شاید بهتره که بری

Before I get too mean

قبل از اینکه خیلی بدجنس بشم

And take it out on you

گردن خودت بنداز

And your best friend, too

و همینطور گردن بهترین دوستات

I should have left when Drew

باید میرفتم وقتی که پیش کشیدی

Said you were bad news

گفتی که من خبر بدی هستم