Love when it comes without a warning

وقتی که عاشق شدن بدون هیچ هشداری رخ میده

 

‘Cause waiting for it gets so boring

چون صبر کردن برای این کار خیلی خسته‌کننده میشه

 

A lot can change in twenty seconds

خیلی چیزها میتونن در عرض بیست ثانیه تغییر کنن

 

A lot can happen in the dark

خیلی چیزها می تونن در تاریکی اتفاق بیفتن

 

Love when it makes you lose your bearings

وقتی که عاشق شدن باعث میشه خونسری خودت رو از دست بدی

 

Some information’s not for sharing

برخی از اطلاعات برای به اشتراک گذاری نیستن

 

Use different names at hotel check-ins

از اسم های مختلف در ایست های بازرسی هتل استفاده کن

 

It’s hard to stop it once it starts (It starts)

وقتی (عشق) شروع میشه سخته که اون رو متوقف کنیم (شروع میشه)

 

I’m not sentimental

من احساساتی نیستم

 

But there’s somethin’ ’bout the way you look tonight, mmm

ولی یه چیزی هست که تو امشب می‌بینی، مممم

 

Makes me wanna take a picture

که باعث میشه دلم بخواد یه عکس بگیرم

 

Make a movie with you that we’d have to hide

یه فیلمی با تو بسازیم که ما باید اون رو مخفی بشیم

 

You better lock your phone (Oh)

بهتره موبایلت رو قفل کنی

 

And look at me whеn you’re alone

و وقتی تنها هستی به من نگاه کن

 

Won’t take a lot to gеt you goin’ (Oh)

زیاد طول نمی کشه تا تو بری

 

I’m sorry if it’s torture though

من متاسفم اگه این برات شکنجه هستش

 

I know, I know

میدونم، میدونم It might be more of an obsession

ممکنه بیشتر از یه وسواس باشه

 

You really make a strong impression (You sure do)

تو واقعا تاثیر زیادی داری (مطمئناً اینکارو میکنی)

 

Nobody saw me in the lobby (Saw me in the lobby)

هیچکس منو توی سالن انتظار (لابی) ندید (منو توی لابی دید)

 

Nobody saw me in your arms, mmm

هیچکس منو توی بغل (آغوش) تو ندید I’m not sentimental

من احساساتی نیستم

 

But there’s somethin’ ’bout the way you look tonight (‘Bout the way you look tonight), mmm

ولی یه چیزی هست که تو امشب می‌بینی، مممم (اینطوری که امشب به نظر میرسی)، ممم

 

Makes me wanna make ’em jealous

باعث میشه دلم بخواد بهشون حسودی کنم

 

I’m the only one who does it how you like (Only one who does it how you—)

من تنها کسی هستم که اینکارو میکنه که تو چطور دوست داری (تنها کسی که این کار رو می کنه…)

 

You better lock your phone (Oh)

بهتره موبایلت رو قفل کنی (اوه)

 

And look at me when you’re alone (You’re alone, you’re alone)

و وقتی تنها هستی به من نگاه کن (تو تنهایی، تو تنهایی)

 

Won’t take a lot to get you goin’ (Get me goin’, get me goin’)

زیاد طول نمی کشه تا تو بری (منو ببر، منو ببر)

 

I’m sorry if it’s torture though (Torture though)

من متاسفم اگه این برات شکنجه هستش (شکنجه شکنجه)

 

I know, I know

میدونم، میدونم

 

You better lock your door (Oh)

تو بهتره در خودت رو قفل کنی (اوه)

 

And look at me a little more

و یه ذره بیشتر به من نگاه کن

 

We both know I’m worth waitin’ for (Waitin’ for)

جفتمون میدونیم که ارزش صبر کردن رو دارم

 

That heavy breathin’ on the floor (On the floor)

نفس نفس کشیدن روی زمین (روی زمین)

 

I’m yours, I’m yours (I’m yours)

من مال توام، من مال توام (مال توام)

 

I’m not sentimental

من احساساتی نیستم

 

I’m not sentimental

من احساساتی نیستم

 

I’m not sentimental

من احساساتی نیستم