What you doin’, Papa? Hi

 

چیکار میکنی، پاپا؟ سلام

 

(نیکی اینجا داره با پسرش حرف میزنه، اسم پسرش Papa bear است)

 

No, uh-uh, say hi

 

نه، آ آ ، بگو سلام

 

Don’t you know I’m no good for you

 

نمیدونی من برای تو خوب نیستم

 

I’ve learned to lose you, can’t afford to

 

یاد گرفتم که از دستت بدم، نمیتونم نگهت دارم

 

Tore my shirt to stop you bleedin’

 

تیشرتمو پاره کردم تا خون ریزی تو رو متوقف کنم

 

But nothin’ ever stops you leavin’

 

اما هیچ چیزی مانع رفتنت نشد

 

Quiet when I’m comin’ home and I’m on my own

 

وقتی میام خونه همه جا ساکته منم تک و تنهام

 

You never got to meet Papa (I could lie, say I like it like that)

 

تو هرگز موفق به دیدن پاپا نشدی

 

He sweet proper, he keep Mama on my toes (Like it like that)

 

اون بی بروبرگرد شیرینه، اون مامان رو سر پا نگه میداره

 

I needed help, you booked a flight (I could lie, and say I like it like that)

 

من نیاز به کمک داشتم، تو یه پرواز رزرو کردی

 

In three days, you’d meet Papa (Like it like that, mm)

 

سه روز دیگه، قرار بود تو پاپا رو ببینی

 

The waiting, the gazing

 

انتظار کشیدن، نگرانی

 

The painting, the raging

 

نقاشی کردن، خشمگین شدن

 

The ravin’, the pacing

 

هذیان گویی ، قدم زدن

 

The praying, the shaking

 

دعا کردن ها، لرزیدن

 

I must admit, I was breaking

 

من باید قبول کنم، داشتم خرد میشدم

 

I must admit, I was taking

 

باید قبول کنم، داشتم از نگرانی میمردم

 

I must admit, my heart was racing

 

باید قبول کنم، قلبم به شدت میتپید

 

Telephone ring, he didn’t make it

 

صدای تلفن، اون زنده نموند

 

(پدر نیکی در یک سانحه رانندگی دچار جراحت شدید میشه و به بیمارستان منتقلش میکنن که در بیمارستان فوت میشه)

 

I just believed you’d awaken

 

من باورم شد بود که تو بلند میشی

 

A memory in the makin’

 

یه خاطره در حال ساخته شدن

 

Call me

 

بهم زنگ بزن

 

Won’t you call me? (Call)

 

نمیخوای بهم زنگ بزنی؟

 

No, you gone

 

نه تو رفتی

 

Don’t you know too much already (Are you gone already?)

 

آیا نمیدونی که؟

 

I’ll only hurt you if you let me

 

اگه بهم اجازه بدی فقط بهت آسیب میرسونم

 

Call me friend but keep me closer (Call me back)

 

منو دوست صدا بزن اما منو نزدیک تر نگه دار

 

And I’ll call you when the party’s over

 

و وقتی مهمونی تموم شد من به تو زنگ میزنم

 

Quiet when I’m coming home and I’m on my own

 

وقتی میام خونه همه جا ساکته منم تک و تنهام

 

So deal, Nika, it’s real, Nika (I could lie, say I like it like that)

 

پس باهاش کنار بیا، نیکا، این حقیقته، نیکا

 

Don’t stress, Onika, so blessed, Onika (Like it like that)

 

آروم باش، اونیکا، قرین رحمت، اونیکا

 

(اسم کامل نیکی میناج اونیکا تانیا ماراژ-پتیه)

 

Today, it’s 12/3/23 (I could lie, say I like it like that)

 

امروز، 2023/03/12 هست

 

(نیکی برای نوشتن این آهنگ نزدیک یک سال وقت گذاشته و براش سخت بوده با احساساتش مواجه بشه)

 

Your baby’s three, he’s the best, Onika (Like it like that)

 

پسرت سه سالشه، اون خیلی خوبه، اونیکا

 

Set me, set me, set me free

 

منو رها کن

 

Why didn’t you come back to get me?

 

چرا نیومدی سراغی ازم بگیری؟

 

Let me, let me, let me be

 

 بذار زندگی کنم

 

Why would anyone want to love me?

 

چرا کسی باید بخواد منو دوست داشته باشه؟

 

Rich, yes, but are you happy? (Rich, yes, but are you happy?)

 

ثروتمندی، آره، اما آیا خوشحالی؟

 

All this guilt you carry is heavy (All of this guilt is heavy)

 

تمام این گناهی که تو با خودت حمل میکنی سنگینه

 

You’ve already made your peace with me

 

تو قبلا با من آروم میشدی

 

One day, you’ll have to forgive Mommy

 

یه روزی، تو باید مامی رو ببخشی

 

But she knows you know too much already (Don’t you

 

 know too much already?)

 

اما اون میدونه تو همین الانشم خیلی درکت بالاست

 

I’ll only hurt you if you let me

 

اگه بهم اجازه بدی فقط بهت آسیب میرسونم

 

Call me friend but keep me closer (Call me back)

 

منو دوست صدا بزن اما منو نزدیک تر نگه دار

 

And I’ll call you when the party’s over

 

و وقتی مهمونی تموم شد من به تو زنگ میزنم

 

Quiet when I’m coming home and I’m on my own

 

وقتی میام خونه همه جا ساکته منم تک و تنهام

 

And I could lie, say I like it like that, like it like that

 

و میتونم دروغ بگم و بگم که من از این وضعیت خوشم میاد

 

I could lie, say I like it like that, like it like that

 

میتونم دروغ بگم و بگم که من از این وضعیت خوشم میاد

 

Nothin’ is better sometimes

 

بعضی وقتها هیچی خوب نیست

 

Once we’ve both said our goodbyes

 

ما قبلا با هم خداحافظی کردیم

 

Let‘s just let it go

 

بیا فقط بیخیال این بشیم

 

Let me let you go

 

بذار بی خیالت بشم

 

Quiet when I‘m coming home and I’m on my own

 

وقتی میام خونه همه جا ساکته منم تک و تنهام

 

I could lie, say I like it like that, like it like that

 

و میتونم دروغ بگم و بگم که من از این وضعیت خوشم میاد

 

I could lie, say I like it like that, like it like that

 

میتونم دروغ بگم و بگم که من از این وضعیت خوشم میاد