I’m trying my best

 

دارم همه تلاشمو میکنم

 

To keep you satisfied

 

تا راضی نگهت دارم

 

Let you get your rest

 

گذاشتم استراحتتو بکنی

 

While I stayed up all night

 

در حالی که تمام شبو بیدار بودم

 

And you don’t wanna know

 

و تو نمیخوای بدونی

 

How alone I’ve been

 

چقدر تنها بودم

 

Let you come and go

 

میذاشتم بری و بیای

 

Whatever state I’m in, ah-mm

 

تو هر وضعی که بودم

 

Man, am I the greatest?

 

رفیق، من بهترینم نه؟

 

My congratulations

 

تبریک میگم

 

All my love and patience

 

همه عشق و صبوریم

 

All my admiration

 

همه تحسین [کردن ها]م

 

All the times I waited

 

همه وقتایی که صبر کردم

 

For you to want me naked

 

واسه اینکه تو منو —– بخوای

 

Made it all look painless

 

من همشو بدون درد جلوه دادم

 

Man, am I the greatest?

 

رفیق، من بهترینم نه؟

 

Hm

 

همم

 

Oh-oh, hm

 

اووووه همم

 

Doing what’s right

 

کار درستو انجام میدم

 

Without a reward

 

بدون پاداش [گرفتن واسش]

 

And we don’t have to fight

 

و نیازی نیست دعوا کنیم

 

When it’s not worth fighting for Mm-mm

 

وقتی ارزش جر و بحث نداره

 

And you don’t wanna know

 

و نمیخوای بدونی که

 

What I would’ve done

 

حاظر بودم چیکار کنم

 

Anything at all

 

هر کاری

 

Worse than anyone, ah-ah, ooh

 

بدتر از [کاری که] هر کس دیگه ای [انجام بده]

 

Man, am I the greatest (Greatest)

 

رفیق، من بهترینم نه؟

 

My congratulations (Congratulations)

 

تبریک میگم

 

All my love and patience

 

همه عشق و صبوریم

 

All my admiration (Admiration)

 

همه تحسین [کردن ها]م

 

All the times I waited (Waited)

 

همه وقتایی که صبر کردم

 

For you to want me n–d (N–d)

 

واسه اینکه تو منو —– بخوای

 

I made it all look painless

 

من همشو بدون درد جلوه دادم

 

Man, am I the greatest

 

رفیق، من بهترینم نه؟

 

The greatest

 

عالی ترین

 

The greatest, ah-oh

 

عالی ترین

 

Ah-ah-ah, ah-ah

 

اه اه اههههههههه

 

I, I loved you and I still do

 

 

دوستت داشتم و هنوز هم دارم

 

 

Just wanted passion from you

 

فقط از تو علاقه و اشتیاق میخواستم

 

Just wanted what I gave you

 

فقط چیزی رو می‌خواستم که [خودم] بهت دادم

 

I’ve waited and waited

 

من صبر کردم و صبر کردم

 

Man, am I the greatest?

 

رفیق، من بهترینم نه؟

 

God, I hate it

 

خدایا، ازش متنفرم [از این وضع]

 

All my love and patience

 

همه عشق و صبوریم

 

Unappreciated

 

قدرش دونسته نشد

 

You said your heart was jaded

 

تو گفتی قلبت دیگه اشتها و رمقی نداره

 

You couldn’t even break it

 

حتی نتونستی قطعش کنی [رابطه مونو]

 

I shouldn’t have to say it

 

نباید من به زبون می‌اوردمش

 

You could have been the greatest

 

تو می‌تونستی بهترین [کسی که باهاش بودم] باشی