I wish you the best for the rest of your life

 

بهترین ها رو برای بقیه زندگیت میخوام

 

Felt sorry for you when I looked in your eyes

 

متاسف شدم برات وقتی به چشم هات نگاه کردم

 

But I need to confess, I told you a lie

 

اما باید اعتراف کنم، بهت یک دروغی گفتم

 

I said you, you

 

گفتم تو، تو

 

Were the love of my life

 

عشق زندگیم بودی

 

The love of my life

 

عشق زندگیم

 

Did I break your heart?

 

قلبت رو شکوندم؟

 

Did I waste your time?

 

وقتت رو هدر دادم؟

 

I tried to be there for you

 

سعی کردم کنارت باشم

 

Then you tried to break mine

 

و تو سعی کردی مال من رو بشکنی

 

It isn’t asking for a lot for an apology

 

عذرخواهی کردنت از من درخواست زیادی نیست

 

For making me feel like it’d kill you if I tried to leave

 

برای اینکه باعث شدی حس کنم اگه ترکت کنم کشتمت

 

You said you’d never fall in love again because of me

 

گفتی به خاطر من دیگه عاشق نمیشی

 

Then you moved on, immediately

 

و خیلی سریع گذر کردی، بلافاصله (عاشق شدی)

 

But I wish you the best for the rest of your life (rest of your life)

 

اما من برای شما بهترین ها را تا آخر عمر (بقیه عمر) آرزو می کنم

 

Felt sorry for you when I looked in your eyes

 

متاسف شدم برات وقتی به چشم هات نگاه کردم

 

But I need to confess, I told you a lie (I told you a lie)

 

اما من باید اعتراف کنم، به شما دروغ گفتم (دروغ گفتم)

 

When I said you (I said you), you

 

وقتی گفتم تو (گفتم تو)، تو

 

Were the love of my life

 

عشق زندگیم بودی

 

The love of my life

 

عشق زندگیم

 

So you found her, now go fall in love

 

پس تو پیداش کردی، حالا برو و عاشق شو

 

Just like we were, if I ever was

 

درست جوری که ما بودیم، البته اگه من واقعا بودم

 

It’s not my fault, I did what I could

 

تقصیر من نیست، کاری که باید رو انجام دادم

 

You made it so hard, like I knew you would

 

تو سختش کردی، درست جوری که انتظار داشتم

 

Thought I was depressed or losing my mind

 

فکر کردم افسرده ام و دارم دیوونه میشم

 

My stomach upset almost all of the time

 

دلم آشوب بود تمام مدت

 

But after I left, it was obvious why (ooh), mm

 

اما بعد از اینکه رفتم، مشخص بود چرا (اوه)، مم

 

Because for you, you

 

چون برای تو

 

I was the love of your life, mm

 

عشق زندگیت بودن

 

But you were not mine (but you were not mine)

 

اما تو مال من نبودی (اما تو مال من نبودی)

 

It isn’t asking for a lot for an apology

 

عذرخواهی کردنت از من درخواست زیادی نیست

 

For making me feel like it’d kill you if I tried to leave

 

برای اینکه باعث شدی حس کنم اگه ترکت کنم کشتمت

 

You said you’d never fall in love again because of me

 

گفتی به خاطر من دیگه عاشق نمیشی

 

Then you moved on, then you moved on

 

بعد تو رها کردی، بعد تو رها کردی

Then you moved on, then you moved on

 

بعد تو رها کردی، بعد تو رها کردی

 

Then you moved on, then you moved on

 

بعد تو رها کردی، بعد تو رها کردی

 

Ooh

 

اوه

 

You wanted to keep it, like something you found

 

تو میخواستی نگهش داری، مثل چیزی که پیدا کردی

 

‘Til you didn’t need it

 

تا زمانی که دیگه بهش نیاز نداشتی

 

But you should’ve seen it, the way it went down

 

اما باید میدیدی، جوری که فرو ریخت

 

Wouldn’t believe it

 

باورت نمیشه

 

Wanna know what I told her, with her hand on my shoulder?

 

میخوای بدونی چی بهش گفتم، زمانی که دست‌هاش رو شونه م بود

 

You were so mediocre

 

تو خیلی متوسط بودی

 

And we’re so glad it’s over now

 

و ما حوشحالیم که دیگه تموم شده

 

It’s over now

 

دیگه تموم شده

 

It’s over now

 

دیگه تموم شده

 

It’s over now

 

دیگه تموم شده

 

Camera, caught on camera

 

دوربین، عکس با دوربین گرفته شد

 

The girl’s on camera

 

دخترای توی دوربین

 

Your girl’s a fan of-

 

-دوستای دختر توی فن

 

Miss me, say you miss me

 

دلت برای من تنگ شده، بگو دلت تنگ شده

 

It’s such a pity

 

خیلی ترحم برانگیزه

 

We’re both so pretty

 

ما دوتا مون خیلی خوبیم