Don’t be afraid of me
 
از من نترس
 
I’m what you need
 
من چیزی هستم که تو نیاز داری
 
I saw you on the screens
 
روی پرده های سینما دیدمت
 
I know we’re meant to be
 
میدونستم که تو باید اتفاق بیوفتی
 
You’re starrin’ in my dreams
 
توی رویا هام داری نقش بازی میکنی
 
In magazines
 
روی مجلات
 
You’re lookin’ right at me
 
داری مستقیم به من نگاه میکنی
 
I’m here around the clock
 
من روز و شب اینجام
 
I’m waitin’ on your block
 
توی بلوک خونهت منتظرم
 
But please don’t call the cops
 
لطفا به پلیس ها زنگ نزن
 
They’ll make me stop
 
اونا من رو متوقف میکنن
 
And I just wanna talk
 
و من فقط می خوام باهات حرف بزنم
 
Bet I could change your life
 
شرط میبندم میتونم زندگیت رو عوض کنم
 
You could be my wife
 
میتونی همسرم باشی
 
Could get into a fight
 
میتونیم باهم دعوا کنیم
 
I’ll say you’re right
 
میگم حق با تو هست
 
And you’ll kiss me goodnight
 
و تو به من ابراز علاقه می کنی و شب بخیر
 
I waited on the corner ’til I saw the sitter leave
 
من گوشه منتظر میمونم تا افراد نشسته برن
 
Was easy getting over and I landed on my feet
 
کنار اومدن باهاش آسون بود من روی پات فرود اومدم
 
I came in through the kitchen lookin’ for something to eat
 
اومدم تو آشپزخونه که یک چیزی بخورم
 
I left a calling card so they would know that it was me
 
کارت تلفنم رو اونجا گذاشتم که بدونن کار من بود
 
(Ah, ah, ah)
 
اه اه اه
 
I tried to save you, but I failed
 
سعی کردم نجاتت بدم،اما شکست خوردم
 
Two fifty thousand dollar bail (Two hundred fifty thousand dollar)
 
دویست و پنجاه هزار دلار قبض (دویست و پنجاه هزار دلار)
 
While I’m away, don’t read my mail (don’t read my mail)
 
زمانی که نیستم، نامه هام رو نخون (نامه هام رو نخون)
 
Just bring a veil (just bring a veil)
 
فقط یه نقاب بیار (فقط یه نقاب بیار)
 
And come visit me in jail (visit me in jail)
 
و بیا زندان تا من رو ملاقات کنی (تو زندان من رو ملاقات کن)
 
I’ll go back to the diner
 
برمیگردم به سالن غذاخوری
 
I’ll write another letter (I’ll write another letter)
 
یه نامه دیگه مینویسم (یه نامه دیگه مینویسم)
 
I hope you’ll read it this time
 
امیدوارم این دفعه بخونی
 
You better
 
بهتره بخونی
 
The cops around the corner stopped me when I tried to leave
 
پلیس هایی که اطراف رو احاطه کرده بودن من رو زمانی که خواستم برم متوقف کردن
 
They told me I was crazy and they knocked me off my feet (they told me I was crazy)
 
گفتن من دیوونه ام و کاری کردن زانو بزنم (گفتن من دیوونه ام)
 
They came in through the kitchen lookin’ for something discrete
 
اومدن تو آشپزخونه دنبال یه چیز بی ربط
 
I left a calling card so they would know that it was me
 
کارت تلفن م رو اونجا گذاشتم که بدونن کار من بود
 
(Ah, ah, know that it was me)
 
(اه،اه،میدونن که من بودم)
 
I memorized your number, now I call you when I please
 
شمارت رو حفظ کردم، حالا هر موقع بخوام زنگ میزنم
 
I tried to end it all, but now I’m back up on my feet
 
سعی کردم تمومش کنم، اما حالا بلند شدم
 
I saw you in the car with someone else and couldn’t sleep
 
توی ماشین با شخص دیگهیی دیدمش و نمیتونستم بخوابم
 
If somethin’ happens to him, you can bet that it was me
 
اگه اتفاقی براش افتاد میتونی حدس بزنی که کار من بود