خانه » دانلود آهنگ استانبولی » دانلود آهنگ Kibrit از Cem Adrian + متن و ترجمه

 

دانلود آهنگ Kibrit از Cem Adrian + متن و ترجمه

4

دانلود آهنگ Kibrit از Cem Adrian + متن و ترجمه

جم آدریان – کیبریت

 

دانلود آهنگ Kibrit از Cem Adrian + متن و ترجمه

 

 

 

 

متن و ترجمه آهنگ Kibrit از Cem Adrian + تلفظ فارسی

 

 

[Verse 1]

Hangi yüzüne baksam insanların?

هانگی یوزونه باکسام اینسانلارین؟

به کدوم صورت آدم‌ها نگاه کنم؟

Karar veremem

کارار وِرِمَم

نمیتونم تصمیم بگیرم

Bir yüzüne gülsem, diğer yüzü pişman eder hemen

بیر یوزونه گولسَم، دیگر یوزو پشمان اِدِر هِمن

اگه به یه صورت بخندم، صورت دیگه سریع پشیمون میشه

 

 

 

[Verse 2]

Yetmezmiş gibi…

یِتْمِزْمیش گیبی…

انگار کافی نبوده…

Yalnızlığı kapımın önüne bırakıp kaçan bir kadın var

یالنیزلیغی کاپیمین اونونه بوراکیپ کاچان بیر کادین وار

یه زن هست که تنهایی رو جلوی درم گذاشته و فرار کرده

Ben de aşkı ona bıraktım

بِن ده عاشقی اونا بوراکتیم

منم عشق رو به اون واگذار کردم

Ne kapı açıldı, ne aşk hayatta

نه کاپی آچیلدی، نه عاشق هایاتا

نه دری باز شد، نه عشقی تو زندگی موند

Aşk öldü karda kışta

عاشق اولدو کاردا کیشتا

عشق تو برف و سرما مرد

Yalnızlıksa şimdi en güzel yaşında

یالنیزلیکشا شیمدی ان گوزل یاشیندا

تنهایی الان تو بهترین سنشه

 

(اشاره به پذیرش و صلح با تنهایی پس از شکست عاطفی)

 

 

 

[Chorus]

Sen beni yak, ben sigaramı

سِن بِنی یاک، بن سیگارامی

تو منو بسوزون، من سیگارمو

 

(“سیگار” به عنوان استعاره برای رابطه‌ای سمی و زودگذر استفاده شده)

Bir kibrit kadar mı hayatın?

بیر کبریت قدر می هایاتین؟

زندگی‌ات به اندازه یه کبریته؟

Anca yakar mısın?

آنجا یاکار میسین؟

فقط میتونی بسوزونی؟

Başka işe yarar mısın?

باشکا ایشه یارار میسین؟

به درد کار دیگه‌ای میخوری؟

 

 

 

[Verse 3]

O başkasını sarsın, sen sigaranı

او باشکاسینی سارسین، سِن سیگارانی

اون یکی دیگه رو به آغوش بکشه، تو سیگارت رو

Bir derdi var, dinle dumanını

بیر دِردی وار، دینله دُمانینی

یه دردی داره، دودش رو گوش کن

Bu son şarkımız

بو سون شارکی‌میز

این آخرین آهنگمونه

 

(نماد پایان یک رابطه یا فصل از زندگی)

İçim rahat artık

ایچیم راحت آرتیک

دیگه دلم آرومه

 

 

 

تکست و معنی آهنگ Kibrit از جم آدریان

 

 

 

[Verse 4]

Yetmezmiş gibi…

یِتْمِزْمیش گیبی…

انگار کافی نبوده…

Yalnızlığı kapımın önüne bırakıp kaçan bir kadın var

یالنیزلیغی کاپیمین اونونه بوراکیپ کاچان بیر کادین وار

یه زن هست که تنهایی رو جلوی درم گذاشته و فرار کرده

Ben de aşkı ona bıraktım

بِن ده عاشقی اونا بوراکتیم

منم عشق رو به اون واگذار کردم

Ne kapı açıldı, ne aşk hayatta

نه کاپی آچیلدی، نه عاشق هایاتا

نه دری باز شد، نه عشقی تو زندگی موند

Aşk öldü karda kışta

عاشق اولدو کاردا کیشتا

عشق تو برف و سرما مرد

Yalnızlıksa şimdi en güzel yaşında

یالنیزلیکشا شیمدی ان گوزل یاشیندا

تنهایی الان تو بهترین سنشه

 

 

 

[Chorus]

Sen beni yak, ben sigaramı

سِن بِنی یاک، بن سیگارامی

تو منو بسوزون، من سیگارمو

Bir kibrit kadar mı hayatın?

بیر کبریت قدر می هایاتین؟

زندگی‌ات به اندازه یه کبریته؟

Anca yakar mısın?

آنجا یاکار میسین؟

فقط میتونی بسوزونی؟

Başka işe yarar mısın?

باشکا ایشه یارار میسین؟

به درد کار دیگه‌ای میخوری؟

 

 

 

[Outro]

O başkasını sarsın, sen sigaranı

او باشکاسینی سارسین، سِن سیگارانی

اون یکی دیگه رو به آغوش بکشه، تو سیگارت رو

Bir derdi var, dinle dumanını

بیر دِردی وار، دینله دُمانینی

یه دردی داره، دودش رو گوش کن

Bu son şarkımız

بو سون شارکی‌میز

این آخرین آهنگمونه

İçim rahat artık

ایچیم راحت آرتیک

دیگه دلم آرومه

 

 

 

[Repetition]

Sen beni yak, ben sigaramı

سِن بِنی یاک، بن سیگارامی

تو منو بسوزون، من سیگارمو

Sen beni yak, ben sigaramı

سِن بِنی یاک، بن سیگارامی

تو منو بسوزون، من سیگارمو

لینک دانلود رایگان و مستقیم