تم سانگ حماسی کودی رودز توی الیت که خیلی خفن تز از ورژن فعلیه

 

Adrenaline in my soul

آدرنالین توی روحم می‌جوشه

 

Every fight out of control

هر نبردی از کنترل خارجه

 

Do it all to get them off their feet

همه کار می‌کنم که از جا بپرن

 

Crowd is here, about to blow

جمعیت اینجاست، آماده‌ی انفجاره

 

Waitin' for me to start the show

منتظرن تا نمایشمو شروع کنم

 

Out the curtain, lights go up

از پشت پرده میام، نورها روشن می‌شن

 

I'm home (whoa)

رسیدم خونه (ووآا)

 

 

---

 

My father said

پدرم گفت

 

"When I was younger

Hard times breed better men"

«وقتی جوون‌تر بودم

سختی‌ها مردای بهتری می‌سازه»

 

(Better men)

(مردای بهتر)

 

 

---

 

You took it all away, I give it all away

تو همه‌چیزو گرفتی، من همه‌چیزو می‌دم

 

Can't take my freedom

ولی آزادی‌مو نمی‌تونی بگیری

 

Here to change the game, a banner made of pain

اومدم بازیو عوض کنم، با پرچمی از درد

 

I built my kingdom

قلمرومو خودم ساختم

 

Now you bow to me

حالا بهم تعظیم می‌کنی

 

You took my dreams but not my name

رؤیاهامو گرفتی اما اسممو نه

 

You'll follow me until the end

تا آخر دنبالم می‌کنی

 

I am my kingdom

من خودِ قلمرومم

 

Lights go down, I'm ready now

نورها خاموش می‌شن، من آماده‌ام

 

Tear this roof off for the town

می‌خوام سقف اینجا رو بترکونم

 

Gonna give 'em what they came to see

می‌خوام اون چیزی رو بدم که واسش اومدن

 

Hear the crowd, on their toes

صدای جمعیتو بشنو، رو پنجه پاشونن

 

Ready for me to start the show

آماده‌ان تا نمایشم شروع شه

 

Out the curtain, lights go up

از پشت پرده میام، نورها روشن می‌شن

 

I'm home (whoa)

رسیدم خونه (ووآا)

 

And my father said

"When I was younger

Hard times breed better men"

و پدرم گفت

«وقتی جوون‌تر بودم

سختی‌ها مردای بهتری می‌سازه»

 

(Better men)

(مردای بهتر)

 

 

You took it all away, I give it all away

تو همه‌چیزو گرفتی، من همه‌چیزو می‌دم

 

Can't take my freedom

ولی آزادی‌مو نمی‌تونی بگیری

 

Here to change the game, a banner made of pain

اومدم بازیو عوض کنم، با پرچمی از درد

 

I built my kingdom

قلمرومو ساختم

 

Now you bow to me

الان به من تعظیم می‌کنی

 

You took my dreams but not my name

رؤیاهامو گرفتی اما اسممو نه

 

You'll follow me until the end

تا آخر دنبالم می‌کنی

 

I am my kingdom

من خودِ قلمرومم

 

 

You tried to tell me what to do

می‌خواستی بگی چیکار کنم

 

I saw the door and kicked it down

در رو دیدم و زدم خرابش کردم

 

I stepped right over and right through

از روش رد شدم، از وسطش گذشتم

 

And you can never stop me now

و دیگه نمی‌تونی جلو منو بگیری

 

Bow, now

تعظیم کن، همین حالا

 

I am the king and you're the crown

من پادشاه‌ام، تو تاج منی

 

Now watch me as I take my throne

حالا ببین که چطور می‌رم روی تخت

 

And rule my kingdom

و فرمانروایی می‌کنم تو قلمروم

 

(تکرار کورس اصلی)

You took it all away, I give it all away...

تو همه‌چیزو گرفتی، من همه‌چیزو می‌دم...

 

(ادامه مانند قبل)