تم سانگ حماسی کودی رودز توی الیت که خیلی خفن تز از ورژن فعلیه
Adrenaline in my soul
آدرنالین توی روحم میجوشه
Every fight out of control
هر نبردی از کنترل خارجه
Do it all to get them off their feet
همه کار میکنم که از جا بپرن
Crowd is here, about to blow
جمعیت اینجاست، آمادهی انفجاره
Waitin' for me to start the show
منتظرن تا نمایشمو شروع کنم
Out the curtain, lights go up
از پشت پرده میام، نورها روشن میشن
I'm home (whoa)
رسیدم خونه (ووآا)
---
My father said
پدرم گفت
"When I was younger
Hard times breed better men"
«وقتی جوونتر بودم
سختیها مردای بهتری میسازه»
(Better men)
(مردای بهتر)
---
You took it all away, I give it all away
تو همهچیزو گرفتی، من همهچیزو میدم
Can't take my freedom
ولی آزادیمو نمیتونی بگیری
Here to change the game, a banner made of pain
اومدم بازیو عوض کنم، با پرچمی از درد
I built my kingdom
قلمرومو خودم ساختم
Now you bow to me
حالا بهم تعظیم میکنی
You took my dreams but not my name
رؤیاهامو گرفتی اما اسممو نه
You'll follow me until the end
تا آخر دنبالم میکنی
I am my kingdom
من خودِ قلمرومم
Lights go down, I'm ready now
نورها خاموش میشن، من آمادهام
Tear this roof off for the town
میخوام سقف اینجا رو بترکونم
Gonna give 'em what they came to see
میخوام اون چیزی رو بدم که واسش اومدن
Hear the crowd, on their toes
صدای جمعیتو بشنو، رو پنجه پاشونن
Ready for me to start the show
آمادهان تا نمایشم شروع شه
Out the curtain, lights go up
از پشت پرده میام، نورها روشن میشن
I'm home (whoa)
رسیدم خونه (ووآا)
And my father said
"When I was younger
Hard times breed better men"
و پدرم گفت
«وقتی جوونتر بودم
سختیها مردای بهتری میسازه»
(Better men)
(مردای بهتر)
You took it all away, I give it all away
تو همهچیزو گرفتی، من همهچیزو میدم
Can't take my freedom
ولی آزادیمو نمیتونی بگیری
Here to change the game, a banner made of pain
اومدم بازیو عوض کنم، با پرچمی از درد
I built my kingdom
قلمرومو ساختم
Now you bow to me
الان به من تعظیم میکنی
You took my dreams but not my name
رؤیاهامو گرفتی اما اسممو نه
You'll follow me until the end
تا آخر دنبالم میکنی
I am my kingdom
من خودِ قلمرومم
You tried to tell me what to do
میخواستی بگی چیکار کنم
I saw the door and kicked it down
در رو دیدم و زدم خرابش کردم
I stepped right over and right through
از روش رد شدم، از وسطش گذشتم
And you can never stop me now
و دیگه نمیتونی جلو منو بگیری
Bow, now
تعظیم کن، همین حالا
I am the king and you're the crown
من پادشاهام، تو تاج منی
Now watch me as I take my throne
حالا ببین که چطور میرم روی تخت
And rule my kingdom
و فرمانروایی میکنم تو قلمروم
(تکرار کورس اصلی)
You took it all away, I give it all away...
تو همهچیزو گرفتی، من همهچیزو میدم...
(ادامه مانند قبل)