Oh, I know how to levitate up off my feet

من میدونم که چطور بالاتر از پاهام پرواز کنم

Ever since the seventh grade, I learned to fire-breathe

از کلاس هفتم یاد گرفتم آتیش رو تنفس کنم

And though I feed on things that fell

 از چیزایی که سقوط کردن تغذیه میکنم

You can learn to levitate with just a little help

با یه کمک کوچیک میتونی پرواز کردن رو یاد بگیری

Learn to levitate with just a little help

با یه کمک پرواز کردن رو یاد بگیر 

Come down, come down

بیا پایین ، بیا پایین (درد و غم رو درک کن)

Cowards only come through when the hour's late

بزدل ها فقد وقتی میان بیرون که دیر وقته

And everyone's asleep, mind you

و همه خوابن

Now show up, show up

خودتو نشون بده

I know I shouldn't say this

میدونم که نباید اینو بگم 

But a curse from you is all that I would need right now, man

ولی یه نفرین تمام چیزیه که الان بهش نیاز دارم ، مرد 

Come down, come down

Cowards only come through when the hour's late

And everyone's asleep, mind you

Now show up, show up

I know I shouldn't say this

But a curse from you is all that I would need right now, man

 

Danger in the fabric of this thing I made

خطر توی چیزی که ساختم (منظورش آهنگ هاشون هستن که هنگ های Twenty One Pilots همواره راجب مقابله با خودکشی و افسردگی و ...)

I probably shouldn't show you, but it's way too late

احتمالا نباید نشونتون میدادم ولی دیگه دیره

My heart is with you hiding, but my mind's not made

قلبم مخفیانه باتوئه ، ولی مغزم نه (خدا رو دوست داره ولی توی مغزش سوالاتی راجب خدا داره و به وجودش شک داره)

Now they know it like we both knew for some time I'd say

الان دیگه اونا چیزو رو قبلا میدونستیم رو میدونن (تایلر جوزف همیشه سعی داشته این حقیقت رو که اهنگاش راجب خدا ان رو بپوشونه ، ولی الان ماهیت اهنگ هاش لو رفته)

They're smirking at first blood, they're circling above

اونا به اولین خون (بهتره بگیم اولین خونی که ریخته میشه) پوزخند میزنن و بالای سرمون میچرخن

But this is not enough

ولی این کافی نیست

Yeah, this is not what you thought

نه این اون چیزی نیست که تو فکر میکردی

No, no, we are not just graffiti on a passing train

نه ما یه گرفیتی روی قطار در حال حرکت نیستیم(آهنگامون به یاد میمونن)

I got back what I once bought back

من اون چیزی رو که قبلا یبار خریده بودمو پس گرفتم(اشاره به آهنگCar Radio)

In that slot, I won't need to replace

نیازی نیست که دوباره یه جا قرارش بدم

This culture is a poacher of overexposure, not today

این فرهنگ یه شکارچیه که چیزایی که بیش از حد در معرضش باشن رو شکار میکنه (منظور اینه که بعضی ها از فضای مجازی و زندگی سلبریتی ها تغذیه میکنن و همه این ها مثل طعمه عمل میکنه  )

Don't feed me to the vultures

نه امروز منو غذای کرکس ها نکن

I am a vulture who feeds on pain

من خودم یه کرکس ام که از درد تغذیه میکنه

Sleep in a well-lit room, don't let the shadow through

توی یه اتاق روشن بخواب و نذار تاریکی واردش بشه

And sever all I knew, yeah, sever all

و هر چیزی که میدونم رو نگه دار

I thought I could depend on my weekends

من فکر کردم که میتونم به آخر هفته هام تکیه کنم

On the freezing ground that I'm sleeping on

روی زمین سردی روش میخوابم

Please, keep me from, please, keep me down from the ledges

لطفا منو از لبه ها دور نگه دار

Better test it, wooden wedges under doorways

بهتره پادری ها چوبی رو امتحان کنی

Keep your wooden wedges under doors

پادری های چوبی رو زیر در نگه دار

Chorus, verse, chorus, verse

کورس ورس کورس ورس

Now here comes the eight

حالا نوبت هشتمیه

Wait, habits here too

صبر کن ، عادت هاهم اینجا ان

You're the worst, your structure compensates

تو بدترینی و ساختارت اینو جبران میکنه

But compensation feels a lot like rising up to dominate

ولی جبران کردن خیلی شبیه به بالا رفتن برای تسلطه

By track two, at least they all know all they hear comes from a place

حداقل میدونن چیزایی که میشنون از یه جایی میاد 

 

Oh, I know how to levitate up off my feet

And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe

And though I feed on things that fell

You can learn to levitate with just a little help

You can levitate with just a little help

Welcome to Trench

به ترنچ خوش آمدید (یه شهر افسانه ای مربوط به Twenty One Pilots)