این اهنگ توسط جان لنون و یوکو اونو نوشته شده و از متنش هم معلومه راجب عشق خودشون بوده (با اینکه ازشون خوشم نمیاد ولی اینو دوست داشتم) 

*چون امروز تولد استاد بزرگ سرِ جیمز پل مک کارتنی گرانقدر بود به جای یوکو تو کاور عکس ایشونو گذاشتم و اهمیت نمیدم *

 

Our life together is so precious together

زندگی مشترکمون کنار همدیگه خیلی ارزشمنده

We have grown, we have grown

ما بزرگ شده ایم ، رشد کرده ایم

Although our love is still special

اگرچه عشقمون هنوز خاصه

Let's take a chance and fly away somewhere alone

بیا شانسمون رو امتحان کنیم و تنها به یه جایی پرواز کنیم 

It's been too long since we took the time

زمان زیادی از وقتی که برای خودمون وقت داشتیم گذشته 

No one's to blame, I know time flies so quickly

هیچکس مقصر نیست، می‌دونم زمان چقدر زود پرواز میکنه (میگذره) 

But when I see you, darling

اما وقتی تو رو می‌بینم، عزیزم

It's like we both are falling in love again

شبیه این میمونه که هر دومون دوباره عاشق همدیگه میشیم

It'll be just like starting over (over)

دقیقا مانند شروعی دوباره خواهد بود (دوباره)

Starting over (over)

شروعی دوباره (دوباره)

Every day, we used to make it love

هر روز، ما عادت داشتیم عشق بسازیم(منظورش اینه هر روزمون رو عاشقانه میکردیم) 

Why can't we be making love nice and easy?

چرا نتونیم دوباره عشق رو خوب و آسون بسازیم؟

It's time to spread our wings and fly

وقتشه که بالهامون رو باز کنیم و پرواز کنیم

Don't let another day go by, my love

اجازه نده یه روز دیگه هم بگذره، عشق من

It'll be just like starting over (over)

دقیقاً مانند شروعی دوباره خواهد بود (دوباره)

Starting over (over)

شروعی دوباره (دوباره)

Why don't we take off alone?

چرا تنهایی پرواز نکنیم ؟

Take a trip somewhere far, far away

یه سفر بریم به یه جای دور، خیلی دور 

We'll be together all alone again

دوباره کاملاً با همدیگه تنها میشیم 

Like we used to in the early days

مثل همون عادت روزای اولمون 

Well, well, darling

خب، خب، عزیزم

It's been too long since we took the time

زمان زیادی از وقتی که برای خودمون وقت گذاشتیم،گذشته

No one's to blame, I know time flies so quickly

هیچکس مقصر نیست ، می‌دونم زمان چقدر زود می‌گذره

But when I see you, darling

اما وقتی تو رو می‌بینم، عزیزم

It's like we both are falling in love again

شبیه این میمونه که هر دومون دوباره عاشق همدیگه می‌شیم

It'll be just like starting over (over)

دقیقاً مثل شروعی دوباره خواهد بود (دوباره)

Starting over (over)

شروعی دوباره (دوباره)

Our life together is so precious together

زندگی مشترکمون کنار هم خیلی ارزشمنده

We have grown, mm, we have grown

ما بزرگ شده ایم، اوهوم، ما رشد کرده ایم

Oh, although our love still is special

اوه، اگرچه عشقمون هنوز خاصه

Let's take a chance and fly away somewhere

بیا شانسمون رو امتحان کنیم و به یه جایی پرواز کنیم

Starting over (over)

شروعی دوباره (دوباره)

Ooh (over and over and over)

اووو (دوباره و دوباره و دوباره)

Ah! (Over), ah! (Over)

اوه! (دوباره)، اوه! (دوباره)

Ah! (Over), ah! (Over)

اوه! (دوباره)، اوه! (دوباره)

Ah, ah, ah, ah, ah, ah!

اوه، اوه، اوه، اوه، اوه،اوه!