[↓ دانلود 320Kbps]

منتظر البوم کل باشید.

[Intro: Sheck Wes][Intro: Sheck Wes] And when the goddamn Excursion came, that was— nigga, that was it for them و وقتی اون اکسکورژنِ لعنتی اومد، همش تموم شد براشون They damn sure wasn't flying 'cause now they can bring as many niggas as they want مطمئناً پرواز نمیکردن چون حالا میتونن هرچندتا آدم بخوان ببرن They got enough room for clothes, DJ turntables, sticks, weed, liquor, all that shit جا دارن برای لباس، میز دی‌جِی، تفنگ، گل، مشروب، همش All in one motherfuckin' truck, nigga همه تو یه ماشینِ لعنتی، داداش Fye (Yeah) فای (آره) Fye فای [Chorus: Travis Scott & Sheck Wes] Ayy, ayy, what? هی، هی، چیه؟ 2000 Excursion (Whip it), forty for a bird (Bird, yeah) اکسکورژن ۲۰۰۰ (بپیچونش)، چهل [هزار] برای یه بِرد [کیلو کوکائین] Tryna hit the Booby, bitch, just say the word (Don't say it) میخوام برم بوّبی [کلوپ استریپتیز؟]، عزیزم فقط بگو (نگو) Peeped it for my brother first, it's the early bird, ayy (Brr, yeah, woo) اول برا داداشم چک کردم، پرنده سحرخیزه (برر، آره، وو) Ayy (Woo), ayy (Woo, brr), ayy (What's up? Yeah) هی (وو)، هی (وو، برر)، هی (چخبر؟ آره) [Verse 1: Travis Scott & Sheck Wes] I don't get the bag (Woo), get the duff' (Woo) بگ [پول] نمیگیرم (وو)، دَفَل [کیف پول] میگیرم (وو) My baby can't do me enough (Bitch) بچّم [دخترم] هرچی کنه باز کافی نیست (جنده) The best, they pourin' me up بهترینا، دارن میریزن برام No plastic (Uh), Styrofoam cup لیوان پلاستیکی نه (اَه)، اسفنجی [استایروفوم I'm on the Southside whippin' the truck (Skrrt) من توی ساوت‌ساید ماشینو میپیچونم (اسکُررت) On tracks, not givin' a fuck (Skrrt) رو ترَک [موزیک/خیابون]، به هیچی اهمیت نمیدم (اسکُررت) On wax, not givin' a fuck (Woo, fuck) رو وَکس [موزیک ضبط شده]، به هیچی اهمیت نمیدم (وو، فاک) Like JELEEL!, not givin' a fuck, yeah (Woo) مثل جلیل! [بوکسر]، به هیچی اهمیت نمیدم، آره (وو) Hе sleep with a Spanish bitch in the club اون تو کلب با یه اسپانیایی میخوابه Bro knowin' Spanglish, that's good enough (Ah) برادرم اسپَنگلیش بلده، همین کافیه (آه We took an hour out of thе after-hours just to fuck up all the ones یک ساعت از وقتِ آفتر [پارتی] رو برداشتیم که همه‌چی رو بهم بریزیم I got a bunch, you ain't doin' brunch من کلی دارم، تو برانچ [وعده ناهار] نمیرسی I got a front that ain't gotta front من جلو [اعتبار/پول] دارم که نیاز به فیک نیست I put a blunt in a blunt سیگار رو تو سیگار [بلانت] گذاشتم [Refrain: Don Toliver & Sheck Wes] Make it last tonight امشب رو جاودان کن Before you pass me by (Woo, woo) قبل از اینکه از کنارم رد شی (وو، وو) [Verse 2: Sheck Wes] Hey, I'm tryna see sum', Sheck see sum' هی، میخوام یه چیزی ببینم، شِک یه چیزی ببینه Go crazy while you out with the JACK' right now الان داری با جَک [گروه/اسلحه؟] خیابونو شلوغ میکنی Gang-gang-gang on the block with the drop گنگ‌گنگ‌گنگ تو هُد با ماشین دراپ‌تاپ Still tryna flip that pack right now هنوز میخوام اون بسته [مواد] رو بچرخونم I'm tryna see somersault, hit the vault میخوام پشتک‌وارو ببینم، برم تو خزانه I'm tryna see some' jump right now میخوام یه چیزی همین الان بپره We cause a scene with the team ما با تیممون صحنه میسازیم You know it's a panic every time that the JACK' touch down (Bitch, yeah, yeah) میدونی هر بار جَک فرود بیاد قشقرقه (جنده، آره، آره) I'm tryna hit it, see a vertebrae (Oww, woo, oww) میخوام بزنمش، مهره پشتشو ببینم (اوو، وو، اوو) I got hoes on salary from Sydney out to Paraguay (Woo) من پلیسا [دخترا] حقوق‌بگیر دارم از سیدنی تا پاراگوئه (وو) Gotta pay a passage, baby, you can't be no stow away (Yeah) باید بلیط بدی، عزیزم، نمیتونی قاچاقی بیای (آره) You can't bring that baggage on this voyage, just take a dose a day (Yeah) نمیتونی اون بار [مشکلات] رو بیاری تو این سفر، فقط روزی یه دُز بخور (آره) You obey me, do what I say (Woo) منو اطاعت کن، هرچی گفتم انجام بده (وو) I score goals like Pelé, Zizou, Ginola, Galatasaray گل میزنم مثل پله، زیدان، جینولا، گالاتاسرای I gotta just stay out while they play Marvin Gaye and sip Chardonnay (Bitch) باید برم بیرون، وقتی دارن ماروین گی و شراب شاردونه پخش میکنن (جنده) I touch down all over the map (Mm), my bitch a dog, my bitch a brat من همه جای نقشه فرود میام (همم)، دخترم یه سگه [وفادار؟]، دخترم لوسه She send the stacks پول‌ها رو میفرسته [Refrain: Don Toliver & Sheck Wes] Make it last tonight (Yeah) Before you pass me by (Yeah) [Verse 3: Don Toliver, Sheck Wes, Both] Make it last tonight (Yeah), before you pass me by امشب رو جاودان کن (آره)، قبل از اینکه از کنارم رد شی (Before you pass me by, what's goin' on?) (قبل از اینکه بری، چخبره؟) Late night in the alleyway, car's parked in the corner (Yeah) شب تو کوچه پس‌کوچه، ماشین پارک شده تو گوشه (آره) (Everytime that I touch down) (هر دفعه که فرود میام) I been waitin' three hours, I been waitin' on ya (Yeah) سه ساعت منتظرم، منتظر تَمَم (آره) (JACK' touchdown) (فرود جَک) JACKBOYS in Texas, JACKBOYS in California (Yeah) جک‌بویز توی تگزاس، جک‌بویز توی کالیفرنیا (آره) Woah, it was nice to know ya, uh وای، خوب بود باهات آشنا بشم، اَه When the JACK' touch down (Hey) وقتی جَک فرود میاد (هی) I'm tryna see sum', Sheck see sum', go crazy (Yeah) میخوام یه چیزی ببینم، شِک یه چیزی ببینه، خیابونو شلوغ کن (آره) I'm tryna see sum', Sheck see sum', go crazy, hey میخوام یه چیزی ببینم، شِک یه چیزی ببینه، خیابونو شلوغ کن، هی [Verse 4: Travis Scott] Back in the mix, you fell through when we fell برگشتم به بازی، تو وقتی ما افتادیم در رفتي You dipped from somewhere else از یه جای دیگه اومدی Lit for someone else برا یه نفر دیگه داغ کردی Ridin' with my straps on, I'm not really by myself با اسلحه همراهم، پس واقعاً تنها نیستم Hand on my belt دستم رو کمرم Price on my health قیمت رو جونم Crackin' the seal, guess I sip by myself در [بطری] رو باز میکنم، پس ظاهراً خودم میخورم Ten different Chanels on this trip ده تا شانل متفاوت تو این سفر So why am I still trippin' on myself? پس چرا هنوز دارم به خودم گیر میدم؟ [Chorus: Travis Scott] Ayy, ayy, what? هی، هی، چیه؟ 2000 Excursion (Ha), forty for a bird (Bird) اکسکورژن ۲۰۰۰ (ها)، چهل برای یه بِرد Tryna hit the Booby, bitch, just say the word (Don't say it) میخوام برم بوّبی، عزیزم فقط بگو (نگو) Peeped it for my brother first (Ah), it's the early bird (Brr) اول برا داداشم چک کردم (آه)، پرنده سحرخیزه (برر) Ayy, ayy, ayy (Brr), ayy, what's up? (Yeah) هی، هی، هی (برر)، هی، چخبر؟ (آره)

Source:Genius.com