[↓ دانلود 320Kbps]

[Intro] If this world were mine

اگه این دنیا مال من بود

[Verse 1: Kendrick Lamar] Hey, Roman numeral seven, bae, drop it like it's hot

هی، "هفتِ رومی" عزیزم [اشاره به SZA]، بریزش مثل آتیش If this world was mine, I'd take your dreams and make 'em multiply

اگه این دنیا مال من بود، آرزوهات رو می‌گرفتم و هزار برابر می‌کردم If this world was mine, I'd take your enemies in front of God

اگه این دنیا مال من بود، دشمنات رو می‌بردم پیش خدا Introduce 'em to that light, hit them strictly with that fire

معرفیشون میکردم به نورِ اونجا، با آتیش میسوزوندنشون Fah-fah, fah-fah-fah, fah-fah, fah Hey, Roman numeral seven, bae, drop it like it's hot

هی، "هفتِ رومی" عزیزم، بریزش مثل آتیش If this world was mine, I'd take your dreams and make 'em multiply

اگه این دنیا مال من بود، آرزوهات رو می‌گرفتم و هزار برابر می‌کردم If this world was mine, I'd take your enemies in front of God

اگه این دنیا مال من بود، دشمنات رو می‌بردم پیش خدا Introduce 'em to that light, hit them strictly with that fire

معرفیشون میکردم به نورِ اونجا، با آتیش میسوزوندنشون It's a vibe, do your dance, let 'em watch

حسِ خوبیه، برقص، بذار تماشات کنن She a fan, he a flop, they just wanna kumbaya, nah

 

اون فَنِته، اون بی‌عرضه، فقط میان برای "دعای خیر" بی‌معنی، نه! [Chorus: SZA, SZA & Kendrick Lamar] In this world, concrete flowers grow

توی این دنیا، گل‌های بتنی رشد می‌کنن [کنایه از زیبایی در شرایط سخت] Heartache, she only doin' what she know

دلشکستگی، فقط همون کارو می‌کنه که بلده Weekends, get it poppin' on the low

آخر هفته‌ها، مخفیانه حس رو شاد می‌کنیم Better days comin' for sure

روزای بهتر حتماً میان If this world were—

اگه این دنیا مال— If it was up to me

اگه دستِ من بود I wouldn't give these nobodies no sympathy

به این هیچی‌ها ترحم نمی‌کردم I'd take away the pain, I'd give you everything

درد رو ازت می‌گرفتم، هر چی بخوای بهت می‌دادم I just wanna see you win, wanna see

دلم فقط می‌خواد ببینم برنده میشی، می‌خوام ببینم If this world were mine

اگه این دنیا مالِ من بود

[Verse 2: Kendrick Lamar & SZA] It go in (When you), out (Ride it), do it real slow (Slide)

می‌ره تویِ (وقتی تو)، بیرونِ (سواری میدی)، آهسته انجامش بده (سر بده) Baby, you a star, strike, pose

عزیزم، تو ستاره‌ای، بدرخش، ژست بگیر When I'm (When you), with you (With me), everything goes (Slow)

وقتی من (وقتی تو)، با توام (با من)، همه چی رامِ منه (آروم) Come and (Put that), put that (On my), on my(Titi), soul (Soul)

بیا و (بذارش)، بذارش (رویِ)، رویِ (سینم)، روح (روح) 'Rari (Red), crown (Stack), wrist (Stay), froze(Really)

فراری (قرمز)، تاج (پُشته)، مچ (همیشه)، یخ (راستی) Drip (Tell me), pound (If you), on the way home (Love me)

 

شیک (بگو بهم)، اسکناس (اگه دوستم داری)، راهِ خونه (عشق من)

[Chorus: Kendrick Lamar & SZA] In this world, concrete flowers grow

توی این دنیا، گل‌های بتنی رشد می‌کنن Heartache, she only doin' what she know

دلشکستگی، فقط همون کارو می‌کنه که بلده Weekends, get it poppin' on the low

آخر هفته‌ها، مخفیانه حس رو شاد می‌کنیم Better days comin' for sure

روزای بهتر حتماً میان If this world were—

اگه این دنیا مال— If it was up to me

اگه دستِ من بود I wouldn't give these nobodies no sympathy

به این هیچی‌ها ترحم نمی‌کردم I'd take away the pain, I'd give you everything

درد رو ازت می‌گرفتم، هر چی بخوای بهت می‌دادم I just wanna see you win, wanna see

دلم فقط می‌خواد ببینم برنده میشی، می‌خوام ببینم If this world were mine

 

اگه این دنیا مالِ من بود [Verse 3: Kendrick Lamar & SZA] I can't lie

روراست باشم I trust you, I love you, I won't waste your time

بهت اعتماد دارم، دوستت دارم، وقتم رو تلف نمی‌کنم I turn it off just so I can turn you on

همه چیز رو خاموش می‌کنم تا فقط روشن‌کننده‌ی تو باشم I'ma make you say it loud

می‌خوام وادارت کنم فریاد بزنی I'm not even trippin', I won't stress you out

اصلاً ناراحت نیستم، استرس بهت نمی‌دم I might even settle down for you, I'ma show you I'm a pro

شاید حتی برات آروم بگیرم، ثابت می‌کنم حرفه‌ای‌ام I'ma take my time and turn it off

وقت می‌ذارم و همه چیز رو خاموش می‌کنم Just so I can turn you on, baby Weekends, get it poppin' on the low

آخر هفته‌ها، مخفیانه حس رو شاد می‌کنیم Better days comin' for sure

 

روزای بهتر حتماً میان

[Outro: SZA] I know you're comin' for

می‌دونم داری میای برای Better days

روزای بهتر If this world were mine

اگه این دنیا مالِ من بود