Thoroughfare گذرگاه اصلی Verse 1   > You fell in love with America   > When you were twelve years old   > And by seventeen you knew you had to see it all   > You loved your dad and the love he had for your mother so   > You had to get out and go chasin' its sweet call  

> تو عاشق آمریکا شدی   > وقتی دوازده سالت بود   > و تا هفده سالگی می‌دونستی که باید همه‌اش رو ببینی   > عاشق پدرت بودی و عشقی که به مادرت داشت   > مجبور بودی بری و دنبال صدای شیرینش بری   - Verse 2

> I met you there in Texas somewhere on the thoroughfare   > On the side of the road in some torn-up clothes   > With a pistol in my pocket   > I didn't trust no one but you said, "Baby, don't run   > I'll take you anywhere"   > So I hopped right in, outta luck to spend   > And at least your truck beats walkin

> من تو رو توی تگزاس دیدم، یه جایی روی جادهٔ اصلی   > کنار جاده، با لباس‌های پاره‌پوره   > با یه تفنگ توی جیبم   > به هیچ‌کس اعتماد نداشتم، ولی تو گفتی: "عزیزم، فرار نکن   > من تو رو می‌برم هر جایی"   > پس سوار شدم، بدون شانسِ خرج کردن   > ولی حداقل کامیونت بهتر از پیاده‌رَوه  

-  **Chorus (English)**   > And you said, "Hey, do you wanna see the West with me?   > 'Cause love's out there and I can't leave it be"   > And I said, "Honey, love's never meant much to me   > But I'll come with you if you're  sure it's what you need"    **Chorus (Persian)**   > و تو گفتی: "هی، می‌خوای غرب رو با من ببینی؟   > چون عشق اونجاست و من نمی‌تونم رهاش کنم"   > و من گفتم: "عزیزم، عشق هیچ‌وقت برام مهم نبوده   > ولی با تو میام اگه مطمئنی که بهش نیاز داری"  

-

Verse 3 > So we made off for California   > To find your lover, driving day and night   > And every small-town diner   > Saw our faces at least once or twice   > But in these motel rooms   > I started to see you differently, oh   > 'Cause for the first time since I was a child   > I could see a man who wasn't angry  

   > پس راه افتادیم به کالیفرنیا   > تا معشوقت رو پیدا کنیم، روز و شب رانندگی کردیم   > و هر کافه‌ی شهرک‌های کوچیک   > حداقل یه یا دو بار صورتمون رو دید   > ولی تو این اتاق‌های متل   > شروع کردم به دیدن تو از یه نگاه دیگه، آه   > چون برای اولین بار از بچگی   > مردی رو می‌دیدم که عصبانی نبود  

-

Verse 4 > And he said, "It's been a long damn time since I left Florida   > No one left to leave and no one left to love   > But now that I met you, I finally know just where I'm headin'"   > And we found Heaven in time   > Where your western sunshine met my deep Southern wet   > And you got lost in it and yet you found yourself   > Hard-pressed for air and sweatin'  

> و او گفت: "خیلی وقتِ لعنتیه از فلوریدا رفتم   > دیگه کسی نبود که ترکش کنم، کسی نبود که دوستش دارم   > ولی حالا که تو رو دیدم، آخر می‌دونم کجا دارم می‌رم"   > و به موقع بهشت رو پیدا کردیم   > جایی که آفتاب غربی تو با رطوبت جنوبی من برخورد کرد   > و تو گم شدی توش و در عین حال خودت رو پیدا کردی   > نفس‌زنان و عرق‌ریزان  

-

**Chorus (Repeated)**  

 

-

Verse 5 > And once we reached the coast you said, "End of the line"   > We finally reach the edge, after all this time   > I didn't find my love but I still made it this far without it   > And then you turned to me and stared into me deep   > And said, "Well, maybe not, 'cause look at what I've got   > You might not be my love, but, baby, I doubt it"  

> و وقتی به ساحل رسیدیم، گفتی: "آخر خطه"   > بعد از این همه وقت، بالاخره به انتها رسیدیم   > من عشقم رو پیدا نکردم، ولی بدون اون تا اینجا اومدم   > بعد تو برگشتی به سمت من و عمیق تو چشمام خیره شدی   > و گفتی: "خب، شاید نه، چون ببین چی دارم   > تو شاید عشق من نباشی، ولی عزیزم، شک دارم"  

-

Final Chorus & Outro

> And you said, "Hey, do you wanna see the west with me?   > (Do you wanna see the West with me?)   > 'Cause love's out there and I can't leave it be"   > (I can't leave it, I can't leave it)   > And I said, "Honey, love's never meant that much to me   > (Nothing much)   > But I'll come with you if you're sure it's what you need"   >   > Yeah...   > 'Cause in your pickup truck with all of your dumb luck   > is the only place I think I'd ever wanna be  

> و تو گفتی: "هی، می‌خوای غرب رو با من ببینی؟   > (می‌خوای غرب رو با من ببینی؟)   > چون عشق اونجاست و من نمی‌تونم رهاش کنم"   > (نمی‌تونم رهاش کنم، نمی‌تونم)   > و من گفتم: "عزیزم، عشق هیچ‌وقت برام اونقدر مهم نبوده   > (چیزِ خاصی نبوده)   > ولی با تو میام اگه مطمئنی که بهش نیاز داری"   >   > آره...   > چون تو کامیونت، با اون شانسِ ابلهانه‌ات   > تنها جاییه که فکر می‌کنم همیشه دلم بخواد باشم