Mr. Sandman bring me a dream اقای سندمن (مرد شنی)  یه رویا به من بده

Make her the cutest that I've ever seen اونو تبدیل کن به بامزه ترین کسی که تاحالا دیدم

Give her two lips like roses and clover لبای قرمز مثل گل رز و میخک بهش بده

And tell her that her lonely nights are over و بهش بگو شب های تنهاییش تموم شدن

Sandman, I'm so alone سندمن ، من خیلی تنهام

Don't have nobody to call my own هیچ کسو ندارم که مال من باشه

Please turn on your magic beam لطفا نور جادوی خودتو به تابش در بیار

Mr. Sandman bring me a dream سندمن به من یه رویا بده

Mr. Sandman, bring me a dream اقای سندمن . یه رویا به من بده

Make her the cutest that I've ever seen اونو تبدیل کن به بامزه ترین کسی که تاحالا دیدم

Give her the word that I'm not a rover بهش اینو بگو که من ولگرد (خونه به دوش)نیستم

And tell her that her lonely nights are over و بهش بگو شب های تنهاییش تموم شدن

Oh, Sandman, I'm so alone اه, سندمن, من خیلی تنهام

Don't have nobody to call my own هیچ کسو ندارم که مال من باشه

So please turn on your magic beam پس خواهش میکنم نور جادوتو به تابش دربیار

Mr. Sandman bring me a dream سندمن به من یه رویا بده

Oh, Sandman, bring us a dream اه, سندمن, به ما یه رویا بده

Make her the cutest that I've ever seen اونو تبدیل کن به بامزه ترین کسی که تاحالا دیدم

Give her two lips like roses and clover لبای قرمز مثل گل رز و میخک بهش بده

And tell her that her lonely nights are over و بهش بگو شب های تنهاییش تموم شدن

Oh, Sandman, I'm so alone اه, سندمن, من خیلی تنهام

Don't have nobody to call my own هیچ کسو ندارم که مال من باشه

So please turn on your magic beam پس خواهش میکنم نور جادوتو به تابش دربیار

Mr. Sandman bring me a dream سندمن به من یه رویا بده

Mr. Sandman, bring me a dream اقای سندمن . یه رویا به من بده

Make her the cutest that I've ever seen اونو تبدیل کن به بامزه ترین کسی که تاحالا دیدم

Give her two lips like roses and clover لبای قرمز مثل گل رز و میخک بهش بده

And tell her that her lonely nights are over و بهش بگو شب های تنهاییش تموم شدن