followed you in and I was with you there من دنبالت کردم... و اونجا باهات بودم.. I invited you in twice, I did من دوبار به داخل دعوتت کردم،دو بار You love blood too much But not like I do تو بیش از حد خون رو دوست داری... اما نه مثل من Not like I do نه مثل من Heard you, saw you, felt you, gave you شنیدمت، دیدمت، حست کردم، بهت اهدا کردم.. Need you, love you, love you, love you بهت نیاز دارم، دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم Heard you, saw you, felt you, love you شنیدمت، دیدمت، حست کردم، عاشقتم.. Love you, love you, love you, love you Love you, love you, love you, love you Love you, love you, love you, love you دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم You'd do well to say yes to me به نفعته که به من بگی «بله»... Suffer does the wolf, crawling to thee گرگ رنج میکشد، خزیده به سمت تو Promising a big fire, any fire قول آتشی بزرگ میدهد، هر آتشی Saying I'm the one, he's gonna take me مرا برگزیده اش میخواند، میخواهد صاحب من شود I'm on fire, I'm on fire, I'm on fire دارم میسوزم، دارم میسوزم، دارم میسوزم Suffering is nigh, drawing to me رنج نزدیک است، به من نزدیک میشود Calling me the one, I'm the white light مرا تنها عشق موعودش میخواند، من آن نور سفید هستم Beautiful, finite زیبا و فانی Even the iron still fears the rot حتی آهن هم هنوز از زنگ زدگی میهراسد Hiding from something I cannot stop از چیزی پنهان میشوم که دستی در متوقف کردنش ندارم Walking on shadows, I can't lead him back, uh روی سایه ها راه میروم، نمیتوانم اورا بازگردانم.. Buckled on the floor when night comes along خم شده و شکستهام روی زمین وقتی شب فرا میرسد
Daddy's left and momma won't come home, oh, uh بابایی رفته (درباره Isaiah حرف میزنه که همون صدای مرد در آهنگه) و مامان (خود Ethel) هم به خونه برنمیگرده You poor thing ای موجود بیچاره... Sweet, mourning lamb بره ی سوگوار شیرین... There's nothing you can do هیچ کاری نمیتونی بکنی... It's already been done همش از پیش انجام شده What fear a man like you brings upon a woman like me (show me your face) یک مرد مثل تو، چه وحشتی میتواند به جان یک زن مثل من بندازد ؟ (صورتت رو بهم نشون بده) Please, don't look at me لطفا بهم نگاه نکن I can see it in your eyes, he keeps looking at me میتونم تو چشمات انعکاسش رو ببینم، از نگاه کردن بهم دست برنمیداره Tell me, what have you done? بهم بگو چیکار کردی؟! Stop, stop, stop, make it stop Stop, make it stop, make it stop بس کن، بس کن، بس کن، تمومش کن! I've had enough به اندازه کافی کشیدم Stop, stop, stop, stop Stop, stop, stop, stop بسه، بسه، بسه، بسه! I am the face Of love's rage من چهره جنونِ عشق هستم I am the face Of love's rage من چهره جنونِ عشق هستم Blessed be the Daughters of Cain خوشا به حال دختران قابیل Bound to suffering eternal through the sins of their fathers committed long before their conception که به رنج ابدی محکوم شدند، به علت گناهانی پدرانشان بسیار قبل از تولد آنها مرتکب شده بودند Blessed be their whore mothers خوشا به حال مادران روسپی آنان Tired and angry, waiting with bated breath in a ferry that will never move again خسته و عصبانی، با نفسی حبس شده، در قایقی که دگر هرگز حرکت نخواهد کرد انتظار میکشند Blessed be the children خوشا به حال کودکان Each and every one come to know their god through some senseless act of violence که هر یک از آنان طی یک خشونت وحشیانه با خدای خود آشنا میشوند و آن را میشناسند Blessed be you, girl خوشا به حال تو، دختر Promised to me by a man who can only feel hatred and contempt towards you به من وعده داده شدی توسط مردی که هیچ چیزی جز تحقیر و نفرت نسبت به تو احساس نمیکرد I am no good nor evil, simply I am من نه خوب هستم و نه بد، من به سادگی «هستم» And I have come to take what is mine و حالا آمده ام تا چیزی که برای من است را بگیرم I was there in the dark when you spilled your first blood من اونجا توی تاریکی کنارت بودم وقتی اولین خونت رو ریختی... I am here now, as you run from me still و حالا هم اینجا هستم، درحالی که هنوز از من میگریزی... Run then, child پس فرار کن، طفل You can't hide from me forever ...نمیتوانی برای همیشه از من پنهان شی...



