متن آهنگ Lise Yıllarımdan از Taladro

♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬

Bu ağır yüküm sanki lise yıllarımdan…

این بار سنگینم انگار از سال‌های دبیرستان باهامه…

Ne sabah yorgunuyum, ne gece tembeli yar

نه خسته‌ی صبحم، نه تنبلِ شب، یار

Henüz durmadım hiç, daha yılmadığımdan

هنوز حتی یه لحظه هم واینسادم، چون هنوز ناامید نشدم

Bu ağır yenilgiler lise yıllarımdan…

این شکست‌های سنگین از همون سال‌های مدرسه‌ست…

Ne manidar bir gün bugün…

چه روز پرمعناییه امروز…

Haberin yok ki dünden

تو اصلاً خبر نداری از دیروز

Elimde eski bir takvim yaprağı

یه برگ قدیمی تقویم دستمه

Senesi “sen”

سالِش اسم توئه

Sarı bir gül kalıyor hevesimden

از ذوقم فقط یه رز زرد باقی مونده

Bir parça hatıra bırak, git nefesinden…

یه تیکه خاطره بذار و برو با نفست…

Sen akşam serinliğini anlamazsın

تو خنکیِ غروب رو نمی‌فهمی

Kanımca gözlerin birçok erkeğe değmiştir

به نظرم چشمات به خیلی مردا افتاده

Benim gözlerim kiralık değil, canım

ولی چشم‌های من اجاره‌ای نیست، عزیزم

Boynumu bir tek sana eğmiştim

من فقط جلوی تو سر خم کرده بودم

Seni tek tek çıkarıp boğan anılarımdan

باید خاطراتی که خفه‌ام می‌کنن رو یکی یکی بیرون بکشم

Düşümden atmam gerek; kurtulup acılarımdan…

باید از رویا‌هام بندازمت بیرون تا از درد خلاص شم…

O kadar bekledim; bulunsun istedim hep…

اونقدر صبر کردم؛ همیشه خواستم پیدات بشه…

Sorma, bir haber gelmedi kaybolan yıllarımdan

نپرس… از سال‌های گمشده‌م هیچ خبری نیومد

(Nakarat)

Yakmışım geçmişimi

گذشته‌مو سوزوندم

Ensemde celladımın ipi…

طناب جلادم روی گردنم افتاده…

Yine katilin hiç merhameti yok

قاتل باز هم هیچ رحم و مروتی نداره

Susmuşum hep senelerdir

سال‌هاست ساکت موندم

Gönlüme ne ki derdin?

اصلاً دردم به دل تو چی ربطی داشت؟

Sormadın… Aklından neler geçiyor?

نپرسیدی… توی سرت چی می‌گذره؟

Hevesim kursağımda

ذوقم تو گلوم مونده

Kış kahvesi buhranında…

توی دل‌مردگیِ یه قهوه‌ی زمستونی…

Kırk yıllık bir hatrı varsa, neden sesi yok?

اگه یه خاطره‌ی چهل‌ساله هست، چرا صداش درنمیاد؟

Oturmuşum iskemlede

نشستم روی یه چهارپایه

Bekliyorum öylesine iskelede

همین‌جوری روی اسکله منتظرم

Önümden yıllar geçiyor

سال‌ها از جلوی چشمم رد می‌شن

Elbette birisi yalan dudaklarını sevmiştir

حتماً یکی لب‌های دروغگوت رو دوست داشته

Ağlamışsan, hayata karşı borcun ödenmiştir

اگه گریه کردی، بدهیت به زندگی صاف شده

Unuttun belki… Belki aklından geçmiştir

شاید فراموش کردی… شاید فقط از ذهنت رد شده

Son teneffüs, beni tüm sınıfa ezmiştin

زنگ آخر، جلو کل کلاس خردم کردی

O kötü hatıralar okul bahçesinde…

اون خاطره‌های بد، تو حیاط مدرسه…

Unutmak zor; unutmam… Unutursam ah etsinler.

فراموش کردن سخته؛ من فراموش نمی‌کنم… اگه کردم نفرینم کنن

Kulağım duyar, lakin ağzım lâl hepsinden

گوشم می‌شنوه، ولی زبونم از همه‌شون لاله

Yüklü yağmurların birçoğuna sebepsin sen

باعث خیلی از بارون‌های سنگین من تویی

Yaşımız ne… 18? 19 mu? Kaç senesiydi?

چند سالمون بود… ۱۸؟ ۱۹؟ کدوم سال بود؟

O gün, bugünkü kıyametin karnesiydi

اون روز، کارنامه‌ی قیامت امروزم بود

Ve ben eksilirken çoğalırdım da

من کم می‌شدم ولی انگار بیشتر می‌شدم

Sen pürüzsüz sevgilerin aknesiydin…

تو آکنه‌ی عشق‌های بی‌نقص بودی…

Kamburumu

قوزِم رو

Taşımaktan memnun ve gururluydum

با افتخار و رضایت حمل می‌کردم

Yüzüne bakmak öyle sanattı ki bilemezsin…

نگاه کردن به صورتت یه جور هنر بود، نمی‌دونی…

Ve şimdi dalga, denize düşman olmuş; giremezsin

و حالا موج دشمن دریا شده؛ دیگه نمی‌تونی واردش شی

Kendime kızdım ama… bilemezdim.

از خودم عصبانی شدم… ولی نمی‌دونستم.

♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬