{متن اصلی و ترجمه فارسی} Psst, I see dead people پسست، من آدم‌های مرده رو میبینم (Mustard on the beat, ho) (ماسترد روی بیت، هو) Ayy, Mustard on the beat, ho ای، ماسترد روی بیت، هو Deebo any rap nigga, he a free throw دیبو به هر رپر کاکاسیاهی، مثل پرتاب آزاد بسکتبال

(Deebo: شخصیت شرور فیلم Friday، نماد زورگیری، همچنین اسم یک بازیکن سیاه پوست بسکتبال) Man down, call an amberlamps, tell him, “Breathe, bro” یکی زمین خورد، آمبولانس خبر کن، بهش بگو “نفس بکش، داداش” Nail a nigga to the cross, he walk around like Teezo یک کاکاسیا رو به صلیب بکوب، بعد مثل تیزو تو دلت راه بره (تیزو=تیزو تاچ‌داون، رپر) What’s up with these jabroni-a*s niggas tryna see Compton? چی شده این رپرهای قلابی میخوان کامپتون رو ببینن؟ The industry can hate me, f*ck ’em all and they mama صنعت موسیقی میتونه منو بدبخت کنه، گ*ییدمشون با مادرشون How many opps you really got? I mean, it’s too many options چندتا دشمن داری؟ یعنی انتخاب‌ها زیاده I’m finna pass on this body, I’m John Stockton دارم از این جسد رد میشم، من جان استوکتونم (بازیکن افسانه‌ای NBA) Beat your a*s and hide the Bible if God watchin’ کتلت میزنم و انجیل رو قایم میکنم اگه خدا داره نگاه میکنه Sometimes you gotta pop out and show niggas بعضی وقتا باید دربیای و بهشون نشون بدی Certified boogeyman, I’m the one that up the score with ’em بوگیمن تاییدشده، من همونم که نمره رو بالا میبرم Walk him down, whole time, I know he got some ho in him تعقیبش کن، میدونم توش یه خیابون خوابه Pole on him, extort sh*t, bully Death Row on him روش اسلحه بکش، باج بگیر، مثل دث رو (کمپانی موسیقی) بهش زورگویی کن Say, Drake, I hear you like ’em young دریک، شنیدم یچه‌ها رو دوست داری You better not ever go to cell block one بهتره هیچوقت نری بلوک سلول یک (اشاره به زندان) To any bi*ch that talk to him and they in love به هر دختری که باهاش حرف میزنه و عاشقشه Just make sure you hide your lil’ sister from him مطمئن شو خواهر کوچولوت رو ازش قایم کنی They tell me Chubbs the only one that get your hand-me-downs بهم میگن چابز تنها کسیه که البسه دست دوم تو رو میگیره And Party at the party playin’ with his nose now و پارتی تو پارتی داره با بینیش بازی میکنه (اشاره به مصرف مواد) And Baka got a weird case, why is he around? و باکا یه پرونده عجیب داره، چرا هنوز بیرونه؟ Certified Lover Boy? Certified pedophiles بوی لاور تایید شده؟ پدوفیل‌های تایید شده

(Certified Lover Boy: آلبوم دریک که اینجا به طعنه به «پدوفیل‌های تاییدشده» تغییر داده شده) Wop, wop, wop, wop, wop, Dot, f*ck ’em up وپ، وپ، وپ، دات، گ*ییدیشون Wop, wop, wop, wop, wop, I’ma do my stuff وپ، وپ، وپ، من کار خودمو میکنم Why you trollin’ like a bi*ch? Ain’t you tired? چرا مثل جنده‌ها ترول میکنی؟ خسته نشدی؟ Tryna strike a chord and it’s probably A minor میخوای یه حس رو برانگیزی، احتمالا گام لا مینور (شوخی موسیقایی) They not like us, they not like us, they not like us اونا مثل ما نیستن، اونا مثل ما نیستن، اونا مثل ما نیستن They not like us, they not like us, they not like us اونا مثل ما نیستن، اونا مثل ما نیستن، اونا مثل ما نیستن You think the Bay gon’ let you disrespect Pac, nigga? فکر میکنی خلیج (سنفرانسیسکو) بهت اجازه میده به پاک بی‌احترامی کنی، کاکاسیا؟ I think that Oakland show gon’ be your last stop, nigga فکر کنم کنسرت اوکلند آخرین ایستگاهته، کاکاسیا Did Cole foul, I don’t know why you still pretendin’ کول خطا کرد، نمیدونم چرا هنوز نقش بازی میکنی What is the owl? Bird niggas and burnt bi*ches, go جغد چیه؟ پرنده‌های سیاهپوست و جنده‌های سوخته، برو The audience not dumb تماشاچیا احمق نیستن Shape the stories how you want, hey, Drake, they’re not slow داستان‌ها رو هرجوری میخوای بساز، ولی دریک، اونا کُند نیستن Rabbit hole is still deep, I can go further, I promise لانه خرگوش هنوز عمیقه، میتونم بیشتر برم، قول میدم Ain’t that somethin’? B-Rad stands for bi*ch and you Malibu most wanted عجیبه نه؟ بی-راد مخفف جندس و تو مالبیو مَست وانتدی (اشاره به فیلم) Ain’t no law, boy, you ball boy, fetch Gatorade or somethin’ اینجا قانونی نیست، پسر تو توپ‌پایی، برو گاتوراد بیار Since 2009, I had this bi*ch jumpin’ از ۲۰۰۹، اینجا رو به جوندن انداختم You niggas’ll get a wedgie, be flipped over your boxers بهتون کش میدم، زیرشورتون رو بالا میکشن What OVO for? The “Other Vaginal Option”? Pu*sy اووو واسه چیه؟ “انتخاب واژینال دیگه”؟ جنده Nigga better straighten they posture, got famous all up in Compton کاکاسیاها بهتره راست بشینن، تو کامپتون معروف شدن Might write this for the doctorate, tell the pop star quit hidin’ ممکنه اینو برای دکترا بنویسم، به پاپ استار بگو دست از قایم شدن برداره F*ck a caption, want action, no accident عنوان نخواستم، عمل میخوام، نه تصادف And I’m hands-on, he f*ck around, get polished و من دست به کارم، اگه خلاف کنه، صیقل میخوره F*cked on Wayne girl while he was in jail, that’s connivin’ وقتی تو زندان بودی با دختر وین خوابیدی، اینه کلک Then get his face tatted like a bi*ch apologizin’ بعدشم صورتتو مثل یه جنده معذرت‌خواه تاتو کن I’m glad DeRoz’ came home, y’all didn’t deserve him neither خوشحالم دیروزان برگشت، شما لایقش نبودین From Alondra down to Central, nigga better not speak on Serena از آلوندرا تا سنترال، کاکاسیا بهتره در مورد سرنا حرف نزنی And your homeboy need subpoena, that predator move in flocks و دوستت نیاز به احضاریه داره، اون شکارچی دسته‌جمعی حرکت میکنه That name gotta be registered and placed on neighborhood watch اسمش باید ثبت شه و تو لیست مراقبت محله باشه I lean on you niggas like another line of Wock’ روی شما کاکاسیاها تکیه میزنم مثل یه خط وک

(Wock: مخفف Wockhardt، شرکت داروسازی سازنده شربت مخدر) Yeah, it’s all eyes on me, and I’ma send it up to Pac, ayy آره، همه چشم‌ها به منه، و میفرستمش بالا پیش توپاک Put the wrong label on me, I’ma get ’em dropped, ayy اگه برچسب اشتباه بهم زدن، میندازمشون زمین Sweet Chin Music and I won’t pass the aux, ayy سوییت چین میوزیک (فینیشر کشتی‌کج باز Shawn Michaels)، و اکسم رو نمیدم به کسی How many stocks do I really have in stock? Ayy چندتا سهم واقعاً تو سهامم دارم؟ One, two, three, four, five, plus five, ayy یک، دو، سه، چهار، پنج، به اضافه پنج Devil is a lie, he a 69 God, ayy ابلیس دروغه، اون خدای ۶۹ه (اشاره به پوزیشن جنسی) Freaky-ass niggas need to stay they ass inside, ayy کاکاسیاهای کثیف بهتره تو خونه بمونن Roll they a*s up like a fresh pack of ‘za, ayy مثل یه بسته ماریجوانای تازه لوله‌شون کن City is back up, it’s a must, we outside, ayy شهر پشتمونه، باید بیرون باشیم They not like us, they not like us, they not like us اونا مثل ما نیستن، اونا مثل ما نیستن، اونا مثل ما نیستن They not like us, they not like us, they not like us اونا مثل ما نیستن، اونا مثل ما نیستن، اونا مثل ما نیستن Once upon a time, all of us was in chains یکی بود یکی نبود، همه‌مون زنجیر داشتیم Homie still doubled down callin’ us some slaves رفیق هنوز دوبرابر میکنه و مارو برده صدا میزنه Atlanta was the Mecca, buildin’ railroads and trains آتلانتا مکه بود، راه‌آهن میساختیم Bear with me for a second, let me put y’all on game یه لحظه تحملم کن، میخوام شما رو آگاه کنم The settlers was usin’ townfolk to make ’em richer ساکنا از مردم شهر استفاده میکردن تا پولدار بشن Fast-forward, 2024, you got the same agenda به ۲۰۲۴ میپرم، تو همون برنامه رو داری You run to Atlanta when you need a check balance وقتی پول میخوای به آتلانتا میری Let me break it down for you, this the real nigga challenge بذار برات توضیح بدم، این چالش واقعی سیاهپوستاس You called Future when you didn’t see the club (Ayy, what?) وقتی کلاب رو ندیدی به فیوچر زنگ زدی Lil Baby helped you get your lingo up (What?) لیل بیبی بهت یاد داد چطور حرف بزنی (چی؟) ۲۱ gave you false street cred ۲۱ بهت اعتبار خیابونی دروغین داد Thug made you feel like you a slime in your head (Ayy, what?) تگ باعث شد فکر کنی خیلی خفنی Quavo said you can be from Northside (What?) کوئوو گفت میتونی از نورث‌ساید باشی ۲ Chainz say you good, but he lied ۲چینز گفت تو خوبی، ولی دروغ گفت You run to Atlanta when you need a few dollars وقتی پول میخوای به آتلانتا میری No, you not a colleague, you a f*ckin’ colonizer نه، تو همکار نیستی، تو یه اشغالگری The family matter and the truth of the matter مسئله خانوادگی و حقیقت ماجرا It was God’s plan to show y’all the liar این نقشه خدا بود که نشون بده همه‌تون دروغگویید

[Bridge] Mm مم Mm-mm مم-مم He a fan, he a fan, he a fan (Mm) او فنمه، فنمه، فنمه He a fan, he a fan, he a او فنمه، فنمه، Freaky-ass nigga, he a 69 God کاکاسیا کثیف، او خدای ۶۹ه Freaky-ass nigga, he a 69 God کاکاسیا کثیف، او خدای ۶۹ه Hey, hey, hey, hey, run for your life هی، هی، برای نجات زندگیت فرار کن Hey, hey, hey, hey, run for your life هی، هی، برای زندگیت فرار کن Freaky-ass nigga, he a 69 God کاکاسیا کثیف، او خدای ۶۹ه Freaky-ass nigga, he a 69 God کاکاسیا کثیف، او خدای ۶۹ه Hey, hey, hey, hey, run for your life هی، هی، برای زندگیت فرار کن Hey, hey, hey, hey, run for your life هی، هی، برای زندگیت فرار کن Let me hear you say, “OV-ho” (OV-ho) بذار بشنوم بگی “اوو-هو”

(OV-ho: تمسخر برند OVO (October’s Very Own) متعلق به دریک) Say, “OV-ho” (OV-ho) بگو “اوو-هو” Then step this way, step that way بعد اینطوری برو، اونطوری برو Then step this way, step that way بعد اینطوری برو، اونطوری برو Are you my friend? دوست منی؟ Are we locked in? قفل شدیم؟ Then step this way, step that way بعد اینطوری برو، اونطوری برو Then step this way, step that way بعد اینطوری برو، اونطوری برو