وقتی تو را یافتم، جوان بودی، سرکش، گمشده در سرما

When I found you, you were young, wayward, lost in the cold

 

به سمت شما در Jag کشیده شد

Pulled up to you in the Jag

 

پارچه هایت را به طلا تبدیل کرد

Turned your rags into gold

 

جاده پر پیچ و خم به قصر منتهی می شود

The winding road leads to the chateau

 

"تو من را به یاد من کوچکتر می اندازی"

"You remind me of a younger me"

 

پتانسیل دیدم

I saw potential

من شخصیت پدرت خواهم بود

I'll be your father figure

 

من آن مشروب قهوه ای را می نوشم

I drink that brown liquor

 

من می توانم با شیطان معامله کنم زیرا چک من بزرگتر است

I can make deals with the devil because my check's bigger

 

این عشق سود محض است

This love is pure profit

 

فقط وارد دفتر من شو

Just step into my office

 

با آستینم اشکاتو خشک میکنم

I dry your tears with my sleeve

آن را با من بگذارید

Leave it with me

 

من از خانواده محافظت می کنم

I protect the family

 

آن را با من بگذارید

Leave it with me

 

من از خانواده محافظت می کنم

I protect the family

چک را قبل از اینکه دانه ماهون را ببوسد پرداخت می کنم

I pay the check before it kisses the mahogany grain

 

گفت: "آنها می خواهند تو را ببینند که قیام کنی، آنها نمی خواهند تو سلطنت کنی"

Said, "They want to see you rise. They don't want you to reign"

 

من تمام ترفندهای تجارت را به شما نشان دادم

I showed you all the tricks of the trade

 

تنها چیزی که از شما می خواهم وفاداری شماست

All I ask for is your loyalty

 

حامی عزیزم

My dear protégé

من شخصیت پدرت خواهم بود

I'll be your father figure

 

من آن مشروب قهوه ای را می نوشم

I drink that brown liquor

من می توانم با شیطان معامله کنم زیرا چک من بزرگتر است

I can make deals with the devil because my check's bigger

 

این عشق سود محض است

This love is pure profit

 

فقط وارد دفتر من شو

Just step into my office

 

آنها نام شما را در خیابان ها خواهند دانست

They'll know your name in the streets

 

آن را با من بگذارید

Leave it with me

 

من از خانواده محافظت می کنم

I protect the family

تغییری در تو دیدم

I saw a change in you

 

پسر عزیزم

My dear boy

 

آنها مانند گذشته وفاداری نمی کنند

They don't make loyalty like they used to

 

جاه طلبی بی فکر شما جرقه اشتعال را برانگیخت

Your thoughtless ambition sparked the ignition

 

در مورد تصمیمات احمقانه ای که منجر به دیدگاه های نادرست شد

On foolish decisions which led to misguided visions

که برای تحقق رویاهای شما

That to fulfill your dreams

 

تو باید از شر من خلاص می شدی

You had to get rid of me

 

من از خانواده محافظت می کنم

I protect the family

من شخصیت پدرت بودم

I was your father figure

 

آن مشروب قهوه ای را نوشیدیم

We drank that brown liquor

 

تو با این شیطان معامله کردی معلوم شد چک من بزرگتر است

You made a deal with this devil turns out my check's bigger

 

میخوای دعوا کنی پیداش کردی

You want a fight, you found it

 

من محل را محاصره کردم

I got the place surrounded

 

قبل از اینکه بفهمی غرق میشی با ماهی ها میخوابی

You'll be sleeping with the fishes before you know you're drowning

 

پرتره چه کسی روی مانتو است؟

Whose portrait's on the mantle?

 

چه کسی رسوایی های شما را پنهان کرد؟

Who covered up your scandals?

 

مهربانی من را با ضعف اشتباه بگیرید و کارت خود را باطل کنید

Mistake my kindness for weakness and find your card cancelled

من شخصیت پدرت بودم

I was your father figure

 

شما ماشه را اشتباه کشیدید

You pulled the wrong trigger

 

این امپراتوری متعلق به من است

This empire belongs to me

 

آن را با من بگذارید

Leave it with me

من از خانواده محافظت می کنم

I protect the family

 

آن را با من بگذارید

Leave it with me

 

من از خانواده محافظت می کنم

I protect the family

 

آن را با من بگذارید

Leave it with me

 

"میدونی، تو منو یاد یه جوونم میندازی"

"You know, you remind me of a younger me"

 

پتانسیل دیدم

I saw potential