وقتی تو را یافتم، جوان بودی، سرکش، گمشده در سرما
When I found you, you were young, wayward, lost in the cold
به سمت شما در Jag کشیده شد
Pulled up to you in the Jag
پارچه هایت را به طلا تبدیل کرد
Turned your rags into gold
جاده پر پیچ و خم به قصر منتهی می شود
The winding road leads to the chateau
"تو من را به یاد من کوچکتر می اندازی"
"You remind me of a younger me"
پتانسیل دیدم
I saw potential
من شخصیت پدرت خواهم بود
I'll be your father figure
من آن مشروب قهوه ای را می نوشم
I drink that brown liquor
من می توانم با شیطان معامله کنم زیرا چک من بزرگتر است
I can make deals with the devil because my check's bigger
این عشق سود محض است
This love is pure profit
فقط وارد دفتر من شو
Just step into my office
با آستینم اشکاتو خشک میکنم
I dry your tears with my sleeve
آن را با من بگذارید
Leave it with me
من از خانواده محافظت می کنم
I protect the family
آن را با من بگذارید
Leave it with me
من از خانواده محافظت می کنم
I protect the family
چک را قبل از اینکه دانه ماهون را ببوسد پرداخت می کنم
I pay the check before it kisses the mahogany grain
گفت: "آنها می خواهند تو را ببینند که قیام کنی، آنها نمی خواهند تو سلطنت کنی"
Said, "They want to see you rise. They don't want you to reign"
من تمام ترفندهای تجارت را به شما نشان دادم
I showed you all the tricks of the trade
تنها چیزی که از شما می خواهم وفاداری شماست
All I ask for is your loyalty
حامی عزیزم
My dear protégé
من شخصیت پدرت خواهم بود
I'll be your father figure
من آن مشروب قهوه ای را می نوشم
I drink that brown liquor
من می توانم با شیطان معامله کنم زیرا چک من بزرگتر است
I can make deals with the devil because my check's bigger
این عشق سود محض است
This love is pure profit
فقط وارد دفتر من شو
Just step into my office
آنها نام شما را در خیابان ها خواهند دانست
They'll know your name in the streets
آن را با من بگذارید
Leave it with me
من از خانواده محافظت می کنم
I protect the family
تغییری در تو دیدم
I saw a change in you
پسر عزیزم
My dear boy
آنها مانند گذشته وفاداری نمی کنند
They don't make loyalty like they used to
جاه طلبی بی فکر شما جرقه اشتعال را برانگیخت
Your thoughtless ambition sparked the ignition
در مورد تصمیمات احمقانه ای که منجر به دیدگاه های نادرست شد
On foolish decisions which led to misguided visions
که برای تحقق رویاهای شما
That to fulfill your dreams
تو باید از شر من خلاص می شدی
You had to get rid of me
من از خانواده محافظت می کنم
I protect the family
من شخصیت پدرت بودم
I was your father figure
آن مشروب قهوه ای را نوشیدیم
We drank that brown liquor
تو با این شیطان معامله کردی معلوم شد چک من بزرگتر است
You made a deal with this devil turns out my check's bigger
میخوای دعوا کنی پیداش کردی
You want a fight, you found it
من محل را محاصره کردم
I got the place surrounded
قبل از اینکه بفهمی غرق میشی با ماهی ها میخوابی
You'll be sleeping with the fishes before you know you're drowning
پرتره چه کسی روی مانتو است؟
Whose portrait's on the mantle?
چه کسی رسوایی های شما را پنهان کرد؟
Who covered up your scandals?
مهربانی من را با ضعف اشتباه بگیرید و کارت خود را باطل کنید
Mistake my kindness for weakness and find your card cancelled
من شخصیت پدرت بودم
I was your father figure
شما ماشه را اشتباه کشیدید
You pulled the wrong trigger
این امپراتوری متعلق به من است
This empire belongs to me
آن را با من بگذارید
Leave it with me
من از خانواده محافظت می کنم
I protect the family
آن را با من بگذارید
Leave it with me
من از خانواده محافظت می کنم
I protect the family
آن را با من بگذارید
Leave it with me
"میدونی، تو منو یاد یه جوونم میندازی"
"You know, you remind me of a younger me"
پتانسیل دیدم
I saw potential