دیزی برهنه است، من پریشان بودم

Daisy's bare naked, I was distraught

 

او مرا دوست ندارد، او مرا دوست ندارد

He loves me not, he loves me not

 

پنی بدشانس بود، او را پس گرفتم

Penny's unlucky, I took him back

 

و سپس روی یک ترک پا گذاشت

And then stepped on a crack

 

و گربه سیاه خندید

And the black cat laughed

و عزیزم، اعتراف می کنم که کمی خرافاتی (خرافاتی) بوده ام

And baby, I'll admit I've been a little superstitious (superstitious)

 

انگشت ها روی هم رفتند تا اینکه دستت را روی دست من گذاشتی (آه)

Fingers crossed until you put your hand on mine (ah)

 

به نظر می رسد من و شما شانس خود را می سازیم

Seems to be that you and me, we make our own luck

 

علامت بد همه چیز خوب است

A bad sign is all good

 

من نباید به چوب بزنم

I ain't gotta knock on wood

تمام آن عوضی ها، آرزوی یک ستاره در حال سقوط

all of that bitchin', wishing on a falling star

 

هیچ وقت هیچ کار خوبی به من نکرد

Never did me any good

من مجبور نیستم به چوب بکوبم

I ain't got to knock on wood

 

(آه) این من و تو هستیم که برای همیشه در تاریکی می رقصیم

(Ah) it's you and me forever dancing in the dark

 

در همه جای من، آن را درک می کنند

All over me, it's understood

 

من مجبور نیستم به چوب بکوبم

I ain't got to knock on wood

من را ببخش، به نظر خنده دار می رسد

Forgive me, it sounds cocky

 

او مرا آه کرد و چشمانم را باز کرد

He ah-matized me and opened my eyes

 

درخت سرخ‌وود، دیدنش سخت نیست

Redwood tree, it ain't hard to see

 

عشق او کلیدی بود که ران هایم را باز کرد

His love was the key that opened my thighs

دخترا، من نیازی به گرفتن دسته گل ندارم، mm

Girls, I don't need to catch the bouquet, mm

 

دانستن یک سنگ سخت در راه است

To know a hard rock is on the way

و عزیزم، اعتراف می کنم که کمی خرافاتی (خرافاتی) بوده ام

And baby, I'll admit I've been a little superstitious (superstitious)

لعنت بر من با عصای جادوی تو شکسته شد (آه)

The curse on me was broken by your magic wand (ah)

 

به نظرم می رسد که من و شما شانس خود را می سازیم

Seems to me that you and me, we make our own luck

 

ارتفاعات جدید (بلندهای جدید) مردانگی (مردانگی)

New Heights (New Heights) of manhood (manhood)

 

من نباید به چوب بزنم

I ain't gotta knock on wood

تمام آن عوضی ها، آرزوی یک ستاره در حال سقوط

all of that bitchin', wishing on a falling star

 

هیچ وقت هیچ کار خوبی به من نکرد

Never did me any good

 

من مجبور نیستم به چوب بکوبم

I ain't got to knock on wood

 

(آه) این من و تو هستیم که برای همیشه در تاریکی می رقصیم

(Ah) it's you and me forever dancing in the dark

 

در همه جای من، آن را درک می کنند

All over me, it's understood

 

من مجبور نیستم به چوب بکوبم

I ain't got to knock on wood

من را ببخش، به نظر خنده دار می رسد

Forgive me, it sounds cocky

 

او مرا آه کرد و چشمانم را باز کرد

He ah-matized me and opened my eyes

درخت سرخ‌وود، دیدنش سخت نیست

Redwood tree, it ain't hard to see

 

عشق او کلیدی بود که ران هایم را باز کرد

His love was the key that opened my thighs

 

من را ببخش، به نظر خنده دار می رسد

Forgive me, it sounds cocky

 

او مرا آه کرد و چشمانم را باز کرد

He ah-matized me and opened my eyes

 

درخت سرخ‌وود، دیدنش سخت نیست

Redwood tree, it ain't hard to see

 

عشق او کلیدی بود که ران هایم را باز کرد

His love was the key that opened my thighs