اسمش کیتی بود

Her name was Kitty

 

پول او را زیبا و شوخ ساخت

Made her money being pretty and witty

 

کلید این شهر را به او دادند

They gave her the keys to this city

 

سپس آنها گفتند که او این کار را قانونی انجام نداده است

Then they said she didn't do it legitly, uh

 

بلیط خریدم

I bought a ticket

 

او در جوراب و تور ماهی هایش می رقصد

She's dancing in her garters and fishnets

 

50 در بازیگران، صفر اشتباه

50 in the cast, zero missteps

 

با نگاهی به گذشته، حدس می‌زنم که این کیسمت بود

Looking back, I guess it was kismet

کنار درب صحنه منتظر ماندم

I waited by the stage door

 

بسته بندی شده با سگ های شکاری خودکار

Packed in with the autograph hounds

 

پارس کردن اسمش

Barking her name

 

سپس مانند انتهای سیگار می درخشد

Then glowing like the end of a cigarette

 

وای اون اومد بیرون

Wow, she came out

 

گفتم: "داری رویای من را زندگی می کنی"

I said, "You're living my drеam"

 

سپس به من گفت

Then she said to me

هی، ممنون برای دسته گل دوست داشتنی

"Hеy, thank you for the lovely bouquet

 

تو شیرین تر از هلو هستی

You're sweeter than a peach

 

اما تو زندگی یک دختر نمایشی را نمی دانی عزیزم

But you don't know the life of a showgirl, babe

 

و شما هرگز، هرگز نمی خواهید

And you're never, ever gonna

 

صبر کنید، هر چه بیشتر بازی کنید، بیشتر پرداخت می کنید

Wait, the more you play, the more that you pay

 

تو نرم تر از بچه گربه ای

You're softer than a kitten

 

پس تو زندگی یک دختر نمایشی را نمی دانی عزیزم

So you don't know the life of a showgirl, babe

 

و تو هرگز نمیخواهی"

And you're never gonna wanna"

او یک تهدید بود

She was a menace

 

نوزاد خانواده در لنوکس

The baby of the family in Lenox

 

پدرش مثل همه مردها فحش می داد

Her father whored around like all men did

 

مادرش قرص می خورد و تنیس بازی می کرد

Her mother took pills and played tennis

بنابراین او در کنار درب صحنه منتظر ماند

So she waited by the stage door

 

با ورود مروج باشگاه

As the club promoter arrived

 

او گفت: "من روحم را می فروشم تا طعم یک زندگی باشکوه را بچشم

She said, "I'd sell my soul to have a taste of a magnificent life

 

این همه مال من است"

That's all mine"

 

اما این چیزی نیست که دخترهای نمایشی دریافت می کنند

But that's not what showgirls get

 

ما را برای مرده رها می کنند

They leave us for dead

سلام، ممنون از دسته گل زیبا

Hey, thank you for the lovely bouquet

 

تو شیرین تر از هلو هستی

You're sweeter than a peach

 

اما تو زندگی یک دختر نمایشی را نمی دانی عزیزم

But you don't know the life of a showgirl, babe

 

و شما هرگز، هرگز نمی خواهید

And you're never, ever gonna

 

صبر کنید، هر چه بیشتر بازی کنید، بیشتر پرداخت می کنید

Wait, the more you play, the more that you pay

تو نرم تر از بچه گربه ای

You're softer than a kitten

 

پس تو زندگی یک دختر نمایشی را نمی دانی عزیزم

So you don't know the life of a showgirl, babe

 

و تو هرگز نخواهی

And you're never gonna wanna

مرواریدهای حکمتش را گرفتم

I took her pearls of wisdom

 

آنها را از گردنم آویزان کرد

Hung them from my neck

 

با هر کبودی حقم را ادا کردم

I paid my dues with every bruise

 

می دانستم چه انتظاری دارم

I knew what to expect

 

می خواهی روی یخ داخل رگ های من اسکیت بگیری؟

Do you wanna take a skate on the ice inside my veins?

 

آنها مرا مثل مژه های دروغین کندند

They ripped me off like false lashes

 

و بعد من را دور انداخت

And then threw me away

و تمام هدشات ها روی دیوارها

And all the headshots on the walls

از سالن رقص جادوگران هستند

Of the dance hall are of the witches

 

که ای کاش عجله کنم و بمیرم

Who wish I'd hurry up and die

 

اما من الان جاودانه هستم، عروسک های بچه

But I'm immortal now, baby dolls

 

اگر تلاش می کردم نمی توانستم

I couldn't if I tried

 

پس من می گویم

So I say

"از شما برای دسته گل زیبا متشکرم

"Thank you for the lovely bouquet

 

من با شلوغی ازدواج کردم

I'm married to the hustle

 

و حالا من زندگی یک دختر نمایشی را می دانم عزیزم

And now I know the life of a showgirl, babe

 

و من هرگز دیگری را نخواهم شناخت

And I'll never know another

 

درد پنهان شده توسط رژ لب و توری (رژ لب و توری)

Pain hidden by the lipstick and lace (lipstick and lace)

 

پولک ها برای همیشه هستند، و حالا من زندگی یک دختر نمایشی را می شناسم، عزیزم

Sequins are forever, and now I know the life of a showgirl, babe

 

راه دیگه ای نداشت"

Wouldn't have it any other way"

اوه

oh

 

راه دیگری ندارد

Wouldn't have it any other way

 

(ممنون بابت دسته گل زیبا)

(Thank you for the lovely bouquet)

هی، کیتی

Hey, Kitty

 

(ممنون از دسته گل زیبا)

(Thank you for lovely bouquet)

 

حالا من پولم را زیبا و شوخ می کنم

Now I make my money being pretty and witty

 

ممنون از دسته گل زیباتون

Thank you for the lovely bouquet

ممنون برای شبی فراموش نشدنی

Thank you for an unforgettable night

 

دفعه بعد شما را خواهیم دید

We will see you next time

 

ولش کن واسه گروه

Give it up for the band

 

و رقصنده ها

And the dancers

 

و البته سابرینا

And of course, Sabrina

 

دوستت دارم تیلور

I love you, Taylor

 

این نمایش ماست

That's our show

 

ما شما را خیلی دوست داریم

We love you so much

 

شب بخیر

Goodnight!